LC·Dict

go hostile

숙어C1
US/ɡoʊ ˈhɑːstəl/UK/ɡəʊ ˈhɒstaɪl/

갑자기 적대적이 되다, 공격 태세로 돌변하다

phrase

  1. 1

    사람, 집단, 상황이 갑자기 적대적·공격적·위협적인 상태가 되다C1

    to suddenly become hostile, aggressive, or threatening

    • The guards went hostile as soon as we crossed the fence.

      우리가 울타리를 넘자마자 경비원들이 적대적으로 돌변했다.

    • The meeting was calm at first, but it went hostile when the budget cuts were mentioned.

      회의는 처음에는 차분했지만 예산 삭감 이야기가 나오자 험악해졌다.

뉘앙스 · 쓰임

“become hostile”보다 구어적이고 상황 변화가 갑작스럽거나 작전·위기 상황처럼 느껴지는 뉘앙스가 있습니다. “turn hostile”과 비슷하지만, “go hostile”은 군사·보안·게임식 표현으로 더 짧고 즉각적인 경고처럼 들릴 수 있습니다.

사람에게 쓸 때는 다소 강한 표현이므로 단순히 기분이 나쁘거나 불친절한 정도에는 과할 수 있습니다. 공식 문서에서는 “become hostile”이나 “turn hostile”이 더 자연스러울 수 있으며, “go hostile”은 현장 보고, 대화체, 액션·게임 맥락에서 특히 잘 어울립니다.

유의어 뉘앙스 비교

turn hostile
가장 가까운 표현으로, ‘적대적인 상태로 변하다’라는 뜻이며 “go hostile”보다 조금 더 일반적이고 중립적입니다.
become aggressive
신체적·언어적으로 공격적으로 변한다는 점을 더 직접적으로 강조합니다.
turn against someone
특정 사람이나 집단을 지지하다가 반대하거나 적으로 돌아서는 의미가 강합니다.

반의어

stand down
공격 태세나 경계 태세를 풀고 물러난다는 뜻으로, 군사·경찰 맥락에서 자주 쓰입니다.
de-escalate
긴장이나 갈등을 낮추는 것을 뜻하며, 상황을 진정시키는 공식적·중립적 표현입니다.
remain neutral
어느 편도 들지 않고 중립 상태를 유지한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “go”가 ‘어떤 상태가 되다’라는 뜻으로 쓰이고, 형용사 “hostile”이 ‘적대적인, 적의’라는 뜻으로 결합한 표현입니다. 군사·보안 분야에서 대상이 적대 행위자로 바뀌거나 위협으로 분류되는 상황을 간결하게 말하는 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 “go + 형용사”는 ‘그 상태가 되다’라는 뜻입니다. 따라서 “go hostile”은 ‘hostile한 상태로 가다 → 적대적으로 변하다’라고 기억하면 쉽습니다.