go steady
숙어B2informal누군가와 진지하고 안정적으로 사귀다
phrase
- 1
한 사람과 지속적이고 보통 독점적인 연애 관계를 유지하다B2
to have a regular and usually exclusive romantic relationship with one person
Are Jake and Mia going steady now?
제이크와 미아가 이제 진지하게 사귀는 거야?
They went steady for two years before they got engaged.
그들은 약혼하기 전 2년 동안 꾸준히 사귀었다.
뉘앙스 · 쓰임
“date”는 단순히 데이트하거나 사귀는 것을 넓게 말할 수 있지만, “go steady”는 한 사람과 꾸준하고 독점적으로 사귀는 뉘앙스가 강합니다. “be in a relationship”보다 더 비격식적이고 다소 구식이며, “be exclusive”는 현대적이고 명시적으로 다른 사람을 만나지 않는다는 점을 강조합니다.
현대 영어에서는 일상 대화에서 “go steady”가 약간 오래된 표현처럼 들릴 수 있습니다. 특히 젊은 사람들은 보통 “be dating,” “be in a relationship,” “be exclusive”를 더 자주 씁니다. 사람을 목적어로 바로 쓰기보다 보통 “go steady with + 사람” 형태로 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be in a relationship
- 가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 구식 느낌이 거의 없습니다.
- be dating
- 사귀거나 데이트한다는 넓은 의미로, 독점적인 관계인지가 반드시 분명하지는 않습니다.
- be exclusive
- 다른 사람을 만나지 않는 독점 관계라는 점을 더 직접적으로 강조합니다.
반의어
- break up
- 연애 관계를 끝내다는 뜻입니다.
- date casually
- 진지하거나 독점적이지 않게 가볍게 만난다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“steady”는 ‘안정적인, 변함없는’이라는 뜻이며, “go steady”는 한 사람과 안정적으로 계속 사귄다는 의미로 발전했습니다. 이 표현은 특히 1940~1960년대 미국의 청소년 연애 문화에서 널리 쓰인 말로 알려져 있습니다.
💡 한 사람에게 ‘steady’하게, 즉 흔들리지 않고 꾸준히 마음을 둔다고 생각하면 ‘진지하게 사귀다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.