LC·Dict

go the extra mile

숙어B2
/ˌɡoʊ ði ˌek.strə ˈmaɪl//ˌɡəʊ ði ˌek.strə ˈmaɪl/

요구된 것보다 더 많이 노력하다

phrase

  1. 1

    기대되거나 요구되는 것보다 더 많은 노력, 시간, 도움을 자발적으로 들이다.B2

    to make a special effort beyond what is expected, required, or necessary.

    • Our teacher always goes the extra mile to help students understand difficult topics.

      우리 선생님은 학생들이 어려운 주제를 이해하도록 항상 기대 이상으로 애써 주신다.

    • The hotel staff went the extra mile and prepared a birthday cake for us.

      호텔 직원들은 기대 이상으로 신경 써서 우리를 위해 생일 케이크까지 준비해 주었다.

뉘앙스 · 쓰임

“try hard”가 단순히 열심히 노력한다는 뜻이라면, “go the extra mile”은 이미 필요한 일을 한 뒤에도 자발적으로 더 해 준다는 뉘앙스가 강하다. “above and beyond”와 매우 비슷하지만, “go the extra mile”은 행동과 노력의 이미지가 더 구체적이고 일상적인 표현이다.

긍정적인 칭찬이나 기대를 나타낼 때 주로 쓴다. 사람을 주어로 많이 쓰며, 보통 “go the extra mile for someone” 또는 “go the extra mile to do something” 형태로 사용한다. 너무 사소한 일에 쓰면 과장되게 들릴 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

go above and beyond
거의 같은 뜻이지만, 조금 더 격식 있거나 평가·칭찬의 맥락에서 자주 쓰인다.
make an extra effort
더 직접적이고 덜 관용적인 표현으로, 특별한 이미지 없이 ‘추가로 노력하다’라는 뜻이다.
do more than expected
의미를 풀어 쓴 표현으로 가장 명확하지만 관용적 느낌은 약하다.

반의어

do the bare minimum
필요한 최소한만 한다는 뜻으로, ‘go the extra mile’과 반대되는 부정적 뉘앙스가 강하다.
cut corners
시간이나 비용을 아끼려고 필요한 절차를 생략한다는 뜻으로, 노력의 방향이 반대이다.

어원 · 암기 팁

[English]성경 「마태복음」 5장 41절의 가르침에서 유래한 표현으로 알려져 있다. 당시 로마 군인은 사람에게 짐을 지고 일정 거리, 즉 한 마일을 가게 할 수 있었는데, 예수는 누가 억지로 한 마일을 가게 하거든 두 마일을 함께 가라고 말했다. 여기에서 요구된 것보다 더 많이 해 준다는 현대적 의미가 발전했다.

💡 이미 목적지까지 필요한 1마일을 갔는데도 ‘한 마일을 더 간다’고 상상하면, 기대 이상으로 노력한다는 뜻을 기억하기 쉽다.