LC·Dict

go to plan

숙어B2
/ˌɡoʊ tə ˈplæn//ˌɡəʊ tə ˈplæn/

일이 계획대로 진행되다

phrase

  1. 1

    어떤 일이나 상황이 미리 의도하거나 예상한 방식대로 진행되다B2

    to happen or develop in the way that was intended, expected, or arranged

    • If all goes to plan, we should launch the new app next month.

      모든 일이 계획대로 된다면, 우리는 다음 달에 새 앱을 출시할 것이다.

    • The wedding didn’t quite go to plan, but everyone still had a wonderful time.

      결혼식이 완전히 계획대로 진행되지는 않았지만, 모두가 그래도 멋진 시간을 보냈다.

뉘앙스 · 쓰임

“go according to plan”과 의미는 거의 같지만 “go to plan”은 더 간결하고 영국식 느낌이 강합니다. “as planned”는 부사구로 문장 끝에 붙여 ‘예정대로’라는 결과를 말할 때 자연스럽고, “go smoothly”는 계획 준수보다는 문제가 없고 순조롭다는 느낌이 더 큽니다.

주로 “if all goes to plan”, “everything went to plan”, “things didn’t go to plan”처럼 씁니다. 미국 영어 독자에게는 약간 영국식으로 들릴 수 있으므로 국제적인 글이나 공식 문서에서는 “go according to plan”이 더 무난할 수 있습니다. “go to the plan”처럼 관사를 넣어 쓰지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

go according to plan
의미가 거의 같으며, 미국 영어와 공식적인 문맥에서 더 흔하고 무난합니다.
go as planned
‘예정대로 진행되다’라는 뜻으로 더 일반적이며, 문장 구조상 결과를 간단히 덧붙일 때 자주 씁니다.
go smoothly
계획과 일치한다는 점보다 ‘문제 없이 순조롭다’는 느낌이 더 강합니다.

반의어

not go according to plan
계획대로 되지 않았다는 가장 직접적이고 중립적인 반대 표현입니다.
go wrong
일이 잘못되거나 문제가 생겼다는 뜻으로, 실패나 오류의 느낌이 더 강합니다.
go off the rails
계획이나 정상적인 흐름에서 크게 벗어났다는 더 비유적이고 강한 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “go”가 ‘진행되다, 일이 되어 가다’라는 의미로 쓰이고, “to plan”이 ‘계획에 맞게’라는 의미를 더하면서 굳어진 표현입니다. “according to plan”과 같은 구조적 의미를 가지며, 특히 현대 영국 영어에서 “if all goes to plan”이라는 형태로 널리 쓰입니다.

💡 일이 ‘계획(plan) 쪽으로 간다(go)’고 떠올리면 ‘계획대로 진행되다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.