LC·Dict

go to sleep

숙어A2
US/ˌɡoʊ tə ˈsliːp/UK/ˌɡəʊ tə ˈsliːp/

잠들다; 몸의 일부가 저리다

phrase

  1. 1

    깨어 있다가 잠이 들다A2

    to stop being awake and start sleeping

    • The baby finally went to sleep after an hour of crying.

      아기는 한 시간 동안 울고 나서야 마침내 잠들었다.

    • I couldn't go to sleep because there was too much noise outside.

      밖이 너무 시끄러워서 잠들 수 없었다.

  2. 2

    팔·다리·손·발 등이 저리거나 감각이 없어지다B2

    if a part of your body goes to sleep, it becomes numb and loses feeling for a short time

    • My foot has gone to sleep because I was sitting on it.

      발을 깔고 앉아 있었더니 발이 저렸다.

    • She shook her arm because it had gone to sleep.

      그녀는 팔이 저려서 팔을 흔들었다.

뉘앙스 · 쓰임

fall asleep과 거의 같지만, go to sleep은 특히 ‘잠자리에 들고 잠들다’라는 일상적이고 부드러운 느낌이 강합니다. fall asleep은 더 중립적으로 ‘잠이 들다’라는 사건 자체를 말하며, doze off는 ‘꾸벅꾸벅 졸다가 잠들다’처럼 의도치 않게 가볍게 잠드는 느낌입니다. 신체 부위가 주어일 때 go to sleep은 실제 수면이 아니라 ‘저리다, 감각이 없어지다’라는 관용적 의미입니다.

사람이 주어일 때는 ‘잠들다’라는 뜻이고, my arm, my leg, my foot처럼 신체 부위가 주어일 때는 ‘저리다’라는 뜻이 됩니다. ‘잠자리에 들다’만 말하고 아직 잠든 것은 아닐 때는 go to bed를 쓰는 것이 더 정확합니다. 명령문 Go to sleep!은 아이에게 ‘자라!’라고 말할 때 자연스럽지만, 어른에게는 상황에 따라 다소 직접적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

fall asleep
가장 가까운 동의어로, ‘잠이 들다’라는 사건 자체를 더 중립적으로 표현합니다.
doze off
앉아 있다가 자신도 모르게 꾸벅꾸벅 졸며 잠드는 느낌이 강합니다.
go numb
감각이 없어지는 상태를 더 직접적으로 말하며, 추위·마취·충격 등 다양한 원인에 쓸 수 있습니다.
become numb
더 설명적이고 약간 더 격식 있는 표현입니다.

반의어

wake up
신체 부위에 비유적으로 쓰면 감각이 돌아온다는 의미가 될 수 있지만, 보통은 사람이 잠에서 깨는 뜻입니다.
stay awake
잠들지 않고 계속 깨어 있는 것을 뜻합니다.
regain feeling
저리거나 감각이 없던 부위에 감각이 돌아오는 것을 뜻합니다.

어원 · 암기 팁

[English]go to sleep은 고대 영어 계통의 기본 동사 go와 명사 sleep이 결합한 매우 오래된 일상 표현입니다. ‘잠이라는 상태로 들어가다’라는 공간 이동의 은유에서 ‘잠들다’라는 의미가 자연스럽게 생겼습니다. 신체 부위가 ‘go to sleep’한다고 말하는 용법은 감각이 사라진 상태를 잠에 비유한 표현입니다.

💡 sleep을 하나의 ‘상태’나 ‘장소’처럼 생각하면 쉽습니다. 사람이 sleep으로 ‘가면’ 잠드는 것이고, 발이나 팔이 sleep으로 ‘가면’ 감각이 잠든 것처럼 저린 상태입니다.