LC·Dict

go to the scaffold

숙어C2literary
US/ˌɡoʊ tə ðə ˈskæfoʊld/UK/ˌɡəʊ tə ðə ˈskæfəʊld/

처형당하러 가다; 죽음이나 극심한 대가를 감수하다

phrase

  1. 1

    처형당하기 위해 처형대나 교수대로 가다C2

    to go to the place where one is to be executed

    • The condemned prisoner went to the scaffold without a word.

      사형 선고를 받은 죄수는 아무 말 없이 처형대로 갔다.

    • Many nobles went to the scaffold during the revolution.

      혁명 기간 동안 많은 귀족들이 처형대로 끌려갔다.

  2. 2

    신념·명예·목적을 위해 죽음이나 극심한 희생을 감수하다C2

    to accept death or a very severe sacrifice for a belief, cause, or principle

    • She was prepared to go to the scaffold rather than betray her comrades.

      그녀는 동지들을 배신하느니 차라리 죽음까지 감수할 각오가 되어 있었다.

    • He claimed he would go to the scaffold for the truth.

      그는 진실을 위해서라면 목숨도 내놓겠다고 주장했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘be executed’는 중립적이고 직접적인 표현인 반면, ‘go to the scaffold’는 처형 직전의 장면과 비장함을 강조하는 문학적 표현입니다. ‘die for something’은 더 넓게 ‘무엇을 위해 죽다’라는 뜻이고, 반드시 공식적인 처형을 의미하지는 않습니다.

주로 역사·소설·연설처럼 격식 있거나 문학적인 문맥에서 사용합니다. 현대의 사형 집행을 일반적으로 말할 때는 ‘be executed’가 더 자연스럽습니다. 건설 현장의 ‘scaffolding’과 혼동하지 않도록 주의하며, 보통 정관사 ‘the’를 붙여 ‘the scaffold’라고 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

be executed
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘go to the scaffold’보다 덜 문학적입니다.
go to the gallows
특히 교수형을 떠올리게 하며, ‘scaffold’보다 교수대의 이미지가 더 강합니다.
die for something
더 일반적인 표현으로, 공식적인 처형의 이미지는 없습니다.
lay down one's life
숭고한 희생을 강조하며, 종교적·영웅적 느낌이 날 수 있습니다.

반의어

be pardoned
처형이나 형벌을 면제받는다는 뜻입니다.
escape execution
처형을 피한다는 직접적인 반대 의미입니다.
save one's own skin
신념보다 자기 목숨이나 이익을 우선해 위험을 피한다는 부정적 뉘앙스가 있습니다.
back down
압박이나 위험 앞에서 물러난다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘scaffold’는 원래 높은 작업대나 발판을 뜻했지만, 특히 공개 처형에서 죄수를 교수형에 처하거나 참수하던 높은 단상을 가리키게 되었습니다. 그래서 ‘go to the scaffold’는 처형 장소로 가는 마지막 걸음을 묘사하는 표현이 되었고, 이후 신념을 위해 죽음이나 큰 희생을 받아들이는 비유적 의미도 갖게 되었습니다.

💡 ‘scaffold’를 건물 공사용 발판이 아니라 역사 영화 속 ‘처형대’로 떠올리면 됩니다. 죄수가 마지막으로 ‘go to’ 하는 곳이 ‘the scaffold’라고 기억하세요.