LC·Dict

go too far

숙어B2
US/ɡoʊ tuː fɑːr/UK/ɡəʊ tuː fɑː/자주 쓰임

정도나 한계를 넘어서 지나치게 행동하다

phrase

  1. 1

    도를 넘다, 지나치다말, 행동, 요구, 농담 등이 적절하거나 받아들일 수 있는 한계를 넘다B2

    to say or do more than is reasonable, acceptable, or appropriate

    • I know you were angry, but you went too far when you insulted her family.

      네가 화난 건 알지만, 그녀의 가족을 모욕한 건 너무 지나쳤어.

    • The new security rules are necessary, but some people think the company has gone too far.

      새 보안 규정은 필요하지만, 어떤 사람들은 회사가 지나치게 했다고 생각한다.

뉘앙스 · 쓰임

overdo it은 어떤 일을 ‘과하게 하다’라는 일반적인 느낌이 강하고, cross the line은 사회적·도덕적 경계나 예의를 ‘넘었다’는 느낌이 더 강합니다. go too far는 둘 사이에 걸쳐 있으며, 행동이나 말이 적절한 한계를 넘었다는 평가를 넓게 표현합니다.

주로 비판적 맥락에서 쓰입니다. 사람을 주어로 써서 You went too far처럼 말하면 꽤 직접적인 지적이 될 수 있으므로, 공손하게 말하고 싶을 때는 I think that may have gone a little too far처럼 완화 표현을 붙이는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

cross the line
허용되는 사회적·도덕적 선을 넘었다는 느낌이 더 강함
overdo it
행동이나 노력의 양이 과하다는 뜻으로, 도덕적 비판의 느낌은 상대적으로 약할 수 있음
take it too far
go too far와 매우 비슷하지만, 특정 행동이나 상황을 계속 밀어붙였다는 느낌이 더 뚜렷함

반의어

show restraint
자제력을 보이며 한계를 넘지 않는다는 뜻
hold back
말이나 행동을 일부러 억제한다는 뜻
keep within limits
정해진 한도 안에서 행동한다는 비교적 설명적인 표현

어원 · 암기 팁

[English]물리적으로 ‘너무 멀리 가다’라는 뜻에서, 비유적으로 행동이나 말이 허용되는 범위를 넘어선다는 의미로 확장된 표현입니다. 영어에서 far는 거리뿐 아니라 정도나 범위를 나타낼 수 있어 이러한 비유적 의미가 자연스럽게 생겼습니다.

💡 ‘선이 있는 곳에서 너무 멀리 가면 선을 넘어버린다’고 떠올리면, go too far가 ‘도를 넘다’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.