God almighty
숙어B2informal놀람·짜증·분노를 나타내는 감탄 표현
phrase
- 1
맙소사, 세상에 — 놀람, 충격, 짜증, 분노 등을 강하게 나타낼 때 쓰는 감탄 표현B2
used as an exclamation to express strong surprise, shock, annoyance, or anger
God almighty, that was close!
세상에, 정말 아슬아슬했어!
God almighty, how many times do I have to tell you?
정말이지, 내가 몇 번이나 말해야 하니?
유의어oh my God, good God, good grief
뉘앙스 · 쓰임
“Oh my goodness”보다 훨씬 강하고 거친 느낌이며, “Oh my God”와 비슷하지만 더 구식이거나 극적인 느낌이 날 수 있습니다. 욕설만큼 노골적으로 저속하지는 않지만, 종교적인 사람에게는 불경하게 들릴 수 있습니다.
친구나 가족 사이의 비공식 대화에서는 쓰일 수 있지만, 직장·공식 자리·종교적인 사람 앞에서는 피하는 것이 안전합니다. 글에서는 감탄사로 쓸 때도 보통 대문자로 시작해 “God almighty!”처럼 쓰며, 신을 직접 가리킬 때는 “God Almighty”처럼 대문자로 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- oh my God
- 의미는 매우 비슷하지만 더 흔하고 현대적인 표현입니다.
- good God
- 비슷하게 놀람이나 짜증을 나타내지만 약간 더 구식이거나 문어적인 느낌이 있습니다.
- good grief
- 놀람이나 짜증을 나타내지만 종교적 색채가 약하고 덜 불쾌하게 들립니다.
반의어
- no big deal
- 강한 놀람이나 분노가 아니라 ‘별일 아니다’라는 차분한 반응을 나타냅니다.
- never mind
- 짜증이나 충격을 강조하기보다 ‘신경 쓰지 마라/괜찮다’는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“almighty”는 ‘전능한, 모든 것을 할 수 있는’이라는 뜻으로, 기독교 전통에서 하나님을 가리키는 표현 “God Almighty”에서 왔습니다. 시간이 지나면서 종교적 호칭이 일상적인 감탄 표현으로도 쓰이게 되었습니다.
💡 “almighty”를 ‘all + mighty’, 즉 ‘모든 힘을 가진’으로 떠올리면 “God almighty”가 원래 ‘전능하신 하나님’이라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.