LC·Dict

God loves a trier

숙어C1informal
US/ˌɡɑːd ˈlʌvz ə ˈtraɪər/UK/ˌɡɒd ˈlʌvz ə ˈtraɪə/

열심히 시도하는 사람은 인정받거나 도와줄 만하다는 말

phrase

  1. 1

    노력은 가상하다성공하지 못하더라도 성실하게 시도하는 사람은 칭찬이나 격려를 받을 만하다는 뜻의 표현C1

    used to say that a person who makes a real effort deserves admiration, encouragement, or support, even if they may not succeed

    • She may not win the race, but she’s trained every day for months—God loves a trier.

      그녀가 경주에서 이기지는 못할지 몰라도 몇 달 동안 매일 훈련했잖아. 노력하는 사람은 인정받아야지.

    • He asked the director for a promotion after only three weeks in the job. Well, God loves a trier.

      그는 입사한 지 3주 만에 이사에게 승진을 요구했다. 뭐, 시도하는 용기는 가상하네.

뉘앙스 · 쓰임

“God helps those who help themselves”가 스스로 노력해야 도움이나 성공을 얻는다는 교훈적 의미가 강한 반면, “God loves a trier”는 결과보다 ‘시도하는 태도’를 따뜻하게 인정하는 말입니다. “A for effort”와도 비슷하지만, “A for effort”는 실패했거나 부족한 결과를 평가할 때 더 자주 쓰이고 다소 장난스러울 수 있습니다.

주로 영국 영어에서 쓰이며, 미국 영어에서는 의미는 통하지만 덜 흔합니다. “God”이 들어가지만 대개 종교적 표현이라기보다 관용적인 격려 표현입니다. 상황에 따라 진심 어린 칭찬이 될 수도 있고, 실패가 뻔한 시도를 보고 가볍게 놀리는 말처럼 들릴 수도 있으므로 어조에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

A for effort
노력은 인정하지만 결과가 부족했다는 평가가 더 뚜렷하며, 학교 성적을 빗댄 장난스러운 느낌이 있다.
nothing ventured, nothing gained
시도하지 않으면 얻는 것도 없다는 의미로, 노력에 대한 칭찬보다 위험을 감수하고 도전하라는 조언에 가깝다.
God helps those who help themselves
스스로 노력해야 도움이나 성공이 따른다는 교훈적·도덕적 뉘앙스가 더 강하다.

반의어

don’t bother
시도해도 소용없으니 하지 말라는 뜻으로, 격려가 아니라 포기나 회피를 권하는 표현이다.
quit while you’re ahead
더 시도하지 말고 유리할 때 멈추라는 뜻으로, 계속 노력하라는 의미와 반대된다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 확실하지 않지만, 영국 영어에서 오래 쓰여 온 구어적 격려 표현입니다. 여기서 “trier”는 ‘무엇이든 열심히 해 보려는 사람’을 뜻하며, “God loves...”라는 형식을 빌려 그런 태도가 도덕적으로도 칭찬받을 만하다는 느낌을 줍니다.

💡 “trier”를 ‘try하는 사람’으로 기억하면 쉽습니다. ‘신도 노력하는 사람을 좋아한다’고 생각하면, 결과보다 시도 자체를 칭찬하는 표현이라는 점을 떠올릴 수 있습니다.