Google-stalk
숙어B2slang누군가에 대해 인터넷으로 몰래 자세히 찾아보다
phrase
- 1
누군가에 대해 구글, SNS, 웹사이트 등을 통해 사적인 정보나 배경을 몰래 또는 집요하게 찾아보다.B2
to search the internet, including Google and social media, for personal or background information about someone, often secretly or excessively.
I Google-stalked my date before meeting him, just to make sure he was real.
나는 그가 실제 인물인지 확인하려고 만나기 전에 데이트 상대를 인터넷으로 몰래 찾아봤다.
Don’t Google-stalk every applicant for hours; just check the information that is relevant to the job.
지원자마다 몇 시간씩 인터넷으로 캐지 말고, 업무와 관련 있는 정보만 확인하세요.
뉘앙스 · 쓰임
look someone up online은 중립적으로 ‘인터넷에서 찾아보다’라는 뜻이고, Google-stalk는 더 집요하고 몰래 캐보는 느낌이 강합니다. cyberstalk는 괴롭힘, 감시, 협박 등 더 심각하고 범죄적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
매우 비격식적이며 친구 사이의 농담이나 온라인 문화 맥락에서 주로 씁니다. 실제 피해나 범죄와 관련된 상황에서는 가볍게 쓰지 않는 것이 좋고, Google은 상표명이므로 격식 있는 글에서는 “search for information about someone online”처럼 풀어 쓰는 편이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- look someone up online
- 가장 중립적이며 집요하거나 몰래 한다는 느낌이 약합니다.
- creep on someone online
- 더 속어적이고, SNS를 몰래 훔쳐보는 듯한 느낌이 강합니다.
- cyberstalk
- 단순 검색보다 훨씬 심각하며, 지속적 감시나 괴롭힘의 의미가 강할 수 있습니다.
반의어
- respect someone's privacy
- 상대의 사생활을 캐묻거나 검색하지 않고 존중한다는 반대 의미입니다.
- leave someone alone
- 관심을 두거나 따라다니지 않고 그냥 내버려 둔다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]Google이라는 검색엔진 이름과 stalk ‘스토킹하다, 집요하게 따라다니다’가 결합된 현대 영어 표현입니다. 인터넷 검색과 SNS 확인이 일상화되면서, 실제로 따라다니지는 않지만 온라인에서 누군가의 흔적을 집요하게 찾는 행동을 비유적으로 가리키게 되었습니다.
💡 Google로 사람의 흔적을 따라간다고 생각하면 ‘Google-stalk = 인터넷으로 몰래 캐보다’로 기억하기 쉽습니다.