LC·Dict

leave alone

숙어B1
/liːv əˈloʊn//liːv əˈləʊn/

건드리거나 방해하지 않고 그대로 두다

phrase

  1. 1

    사람이나 동물을 방해하거나 귀찮게 하지 않고 혼자 있게 두다B1

    to stop disturbing, annoying, or interfering with a person or animal

    • Please leave me alone. I need some time to think.

      제발 나 좀 혼자 둬. 생각할 시간이 필요해.

    • The dog is sleeping, so leave it alone.

      개가 자고 있으니까 건드리지 마.

  2. 2

    사물이나 상황을 만지거나 바꾸지 않고 그대로 두다B1

    to not touch, move, use, or change something

    • Leave the settings alone unless you know what you are doing.

      무엇을 하는지 잘 알지 못하면 설정을 그대로 두세요.

    • I told the children to leave the cake alone until dinner.

      나는 아이들에게 저녁 식사 때까지 케이크를 건드리지 말라고 했다.

뉘앙스 · 쓰임

let someone be와 비슷하지만 leave alone은 ‘방해하지 마라/건드리지 마라’는 느낌이 더 직접적입니다. ignore는 일부러 신경 쓰지 않는다는 부정적 뉘앙스가 강할 수 있고, leave as it is는 주로 사물이나 상황을 ‘그대로 두다’라는 뜻에 더 가깝습니다.

목적어가 보통 leave와 alone 사이에 옵니다: leave me alone, leave the dog alone. 대명사는 반드시 중간에 넣어야 하며, leave alone me라고 하지 않습니다. ‘~은 말할 것도 없고’라는 뜻의 let alone과 혼동하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

let someone be
좀 더 부드럽고 구어적인 표현으로, 상대를 그대로 두라는 느낌입니다.
stop bothering
‘귀찮게 하는 행동을 멈추다’에 초점이 더 있습니다.
leave as it is
사물이나 상태를 ‘현재 모습 그대로 두다’라는 뜻에 더 중점을 둡니다.
not touch
물리적으로 만지지 말라는 의미가 더 직접적입니다.

반의어

bother
상대방을 귀찮게 하거나 방해한다는 뜻입니다.
interfere with
남의 일에 간섭하거나 개입한다는 뜻이 더 강합니다.
change
상태나 내용을 바꾼다는 뜻입니다.
mess with
구어체로, 함부로 건드리거나 손대어 문제를 일으킨다는 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]leave는 고대 영어 lǣfan에서 온 말로 ‘남겨 두다, 그대로 두다’라는 뜻을 가졌고, alone은 ‘혼자’라는 뜻입니다. 두 단어가 결합하여 문자 그대로 ‘혼자 남겨 두다’에서 ‘방해하거나 건드리지 않다’라는 관용적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 leave는 ‘두고 가다/남겨 두다’, alone은 ‘혼자’이므로 leave me alone을 ‘나를 혼자 있게 남겨 둬’라고 떠올리면 쉽습니다.