Green out
구동사C1slang대마초를 너무 많이 사용해 메스꺼움·불안·어지러움 등을 겪다
phrasal verb구동사
- 1
그린아웃하다 — 대마초를 너무 많이 사용한 뒤 메스꺼움, 불안, 어지러움, 기절할 것 같은 느낌 등의 불쾌한 증상을 겪다C1
to experience unpleasant physical or mental effects, such as nausea, anxiety, dizziness, or faintness, after consuming too much cannabis
He greened out after eating too many edibles.
그는 대마초 성분이 든 식품을 너무 많이 먹고 심하게 불편해졌다.
If you start to green out, sit down, drink some water, and tell a friend.
대마초를 과하게 사용해 몸이 안 좋아지기 시작하면 앉아서 물을 마시고 친구에게 말해.
뉘앙스 · 쓰임
“green out”은 대마초와 관련된 부정적 신체·심리 반응에 초점이 있습니다. “overdo it”은 무엇이든 너무 많이 했다는 더 일반적인 표현이고, “have a bad trip”은 환각제 등으로 인해 무섭거나 불쾌한 경험을 하는 경우에 더 넓게 쓰입니다. “pass out”은 의식을 잃는다는 뜻이므로, 반드시 대마초 과다 사용을 의미하지는 않습니다.
매우 비격식적인 속어로, 친구 사이의 대화나 온라인 게시글에서 주로 쓰입니다. 의학적·공식적 문맥에서는 “have an adverse reaction to cannabis” 또는 “experience cannabis intoxication”처럼 더 중립적인 표현을 쓰는 것이 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- overdo it
- 무엇이든 지나치게 했다는 일반적인 표현으로, 대마초에 한정되지 않습니다.
- have a bad trip
- 주로 환각제 등으로 인한 무섭거나 불쾌한 정신적 경험을 가리키며, “green out”보다 더 넓게 쓰입니다.
- feel sick from cannabis
- 속어가 아닌 설명적 표현으로, 의미는 분명하지만 구동사 느낌은 없습니다.