gris·tle
C1US/ˈɡrɪsəl/UK드물게 쓰임
고기 속의 질긴 연골 부분
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
cartilage는 의학적·일반적으로 ‘연골’을 뜻하는 중립적인 말이고, gristle은 특히 고기 속의 질기고 먹기 불편한 연골을 말합니다. sinew나 tendon은 ‘힘줄’에 가까우며 gristle과 완전히 같은 뜻은 아닙니다.
일상 대화에서는 스테이크나 고기 요리를 먹을 때 ‘질긴 연골 부분’이 있었다고 말할 때 자주 씁니다. 한국어의 ‘힘줄’로 번역될 때도 있지만, 정확히는 힘줄보다는 고기 속의 연골성 질긴 부분에 가깝습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cartilage
- 더 일반적이고 의학적인 ‘연골’이라는 뜻이며, 음식의 질긴 부분이라는 부정적 느낌은 약합니다.
- sinew
- 주로 힘줄이나 질긴 섬유 조직을 뜻하며, gristle처럼 연골을 정확히 가리키지는 않습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- tough gristle질긴 연골 부분
noun+prep+noun
- a piece of gristle연골 조각
verb+noun
- cut away the gristle질긴 연골 부분을 잘라내다
noun+adj phrase
- meat full of gristle질긴 연골 부분이 많은 고기
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어 gristle 또는 gristel에서 온 말로, 원래 ‘연골’을 뜻했습니다. 게르만어 계통의 관련 형태들과도 연결됩니다.
현대 영어에서는 더 작게 나누기 어려운 단일 형태소입니다.
💡 gris-의 거칠고 딱딱한 소리와 ‘고기 속의 질긴 부분’을 함께 떠올리면 기억하기 쉽습니다.