sin·ew
C1literary힘줄, 건; 힘이나 지탱하는 자원을 뜻하는 문어적 단어
noun명사
- 1
- 2
- 3
자원, 기반 — 국가·조직·활동을 지탱하고 힘을 주는 자원이나 기반C1〔general〕
the resources, structures, or elements that give strength and support to an organization, state, or activity
Tax revenue became the sinews of the new state.
세수는 새 국가를 지탱하는 기반이 되었다.
Control of the ports supplied the sinews of war.
항구 장악은 전쟁 수행에 필요한 자원을 제공했다.
유의어resources, backbone, foundation
verb동사
- 1
강화하다, 단단히 묶다 — 힘줄처럼 단단히 묶거나 강화하다C2〔general〕
to strengthen, bind, or support something as if with sinews
Mutual trust sinewed the alliance during the crisis.
위기 동안 상호 신뢰가 그 동맹을 단단히 묶어 주었다.
Years of climbing sinewed his arms and back.
수년간의 등반이 그의 팔과 등을 강하게 만들었다.
유의어strengthen, bind, brace
반의어weaken
뉘앙스 · 쓰임
tendon은 현대 영어에서 가장 중립적이고 의학적인 ‘힘줄’이다. sinew는 더 오래된 느낌이 있고, 질김·강인함·육체적 힘을 함께 떠올리게 하므로 문학적 표현에 잘 쓰인다. ligament는 뼈와 뼈를 잇는 인대라서 sinew와 정확히 같지 않다.
일상 회화에서 사람의 부상을 말할 때는 보통 tendon을 쓴다. sinew는 고기 손질, 해부학적 설명, 문학적 표현, 또는 ‘the sinews of war’ 같은 고정 표현에서 더 자연스럽다. 동사 sinew는 매우 드물고 문어적이므로 일반 글쓰기에서는 strengthen, bind, support 등을 쓰는 편이 낫다.
유의어 뉘앙스 비교
- tendon
- 가장 일반적이고 의학적으로 중립적인 표현이다.
- cord
- 끈처럼 길고 질긴 조직을 비유적으로 말할 때 쓰일 수 있다.
- strength
- 가장 일반적인 ‘힘’이라는 표현이다.
- muscle
- 근육 자체 또는 물리적 힘을 더 직접적으로 가리킨다.
- resources
- 돈, 물자, 인력 등을 넓게 가리키는 중립적 표현이다.
- backbone
- 무언가를 지탱하는 핵심 기반이라는 비유가 더 강하다.
- foundation
- 기초나 토대라는 의미가 더 두드러진다.
- strengthen
- 가장 일반적이고 중립적인 ‘강화하다’이다.
- bind
- 서로 묶거나 결속시키는 의미가 더 강하다.
- brace
- 버티도록 지지하거나 보강한다는 뉘앙스가 있다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- tough sinew질긴 힘줄
- economic sinews경제를 지탱하는 기반
verb+noun
- remove the sinew힘줄을 제거하다
- strain every sinew온 힘을 다하다
prep+noun
- with every sinew온 힘을 다해
noun+prep+noun
- the sinews of war전쟁 수행에 필요한 자금과 자원
어원 · 암기 팁
[Old English]고대영어 sinu, seonu 계열에서 온 말로, 본래 몸의 힘줄이나 건을 가리켰다. 게르만어계 관련어들과 이어지며, ‘힘줄’에서 ‘힘’과 ‘지탱하는 것’이라는 비유적 의미가 발전했다.
sinew는 현대 영어에서는 더 작게 나누기 어려운 단일 어근으로 본다. 복수형은 sinew + -s이다.
💡 힘줄은 몸을 ‘단단히 이어 주는’ 조직이다. sinew를 보면 ‘몸을 지탱하는 질긴 줄’이라는 이미지를 떠올리면 된다.