guar·di·a
C2rare스페인어·이탈리아어권 맥락에서 ‘경비원, 경찰관’을 가리키는 드문 외래어
noun명사
- 1
경비원, 보초, 경찰관 — 스페인어·이탈리아어권 지역이나 제도에서의 경비원, 보초, 경찰관C2〔general〕
a guard, sentry, or police officer, especially in a Spanish- or Italian-speaking setting
A guardia at the checkpoint asked to see our passports.
검문소의 경비원이 우리 여권을 보자고 했다.
Two guardias stood outside the old government building.
두 명의 경비원이 오래된 정부 건물 밖에 서 있었다.
유의어guard, police officer, sentry
뉘앙스 · 쓰임
guard는 일반적인 ‘경비원/보호하다’라는 영어 단어이고, police officer는 공식적인 ‘경찰관’입니다. guardia는 현지어 느낌을 살리거나 특정 스페인어·이탈리아어권 제도를 말할 때 쓰이므로 훨씬 더 제한적이고 이국적인 느낌이 납니다.
일상 영어에서는 거의 쓰지 않으므로, 문맥 없이 사용하면 오타나 외국어처럼 보일 수 있습니다. ‘Guardia Civil’처럼 특정 기관명 안에서는 대문자로 쓰이는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- guard
- 가장 일반적인 영어 단어로, 외국어 느낌이 없다.
- police officer
- 공식적인 영어 표현으로, 법 집행 기관의 경찰관을 분명히 뜻한다.
- sentry
- 군사적이거나 공식적인 보초의 느낌이 더 강하다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- local guardia현지 경비원/경찰관
- armed guardia무장한 경비원/경찰관
proper noun
- Guardia Civil스페인 국가 헌병대/치안 기관
어원 · 암기 팁
[Spanish and Italian]스페인어와 이탈리아어 guardia(‘경비, 경비원’)에서 온 말로, 영어 guard와 같은 계열의 어원을 공유한다.
영어에서는 보통 guardia 전체를 하나의 외래어 형태소로 본다.
💡 guardia 안에 guard가 들어 있다고 생각하면 ‘경비원’이라는 뜻을 떠올리기 쉽다.