Hand wash
숙어A2세탁기 대신 손으로 조심해서 빨거나, 손 씻기용 액체 비누를 뜻하는 표현
phrase
- 1
옷이나 섬세한 물건을 세탁기 대신 손으로 조심스럽게 빨다; 또는 그런 세탁 방법A2
to wash clothes or delicate items by hand rather than in a washing machine; or the method of washing them this way
The label says “hand wash only,” so don’t put this blouse in the washing machine.
라벨에 ‘손세탁 전용’이라고 되어 있으니 이 블라우스는 세탁기에 넣지 마세요.
You should hand wash silk and wool in cool water.
실크와 울은 찬물에 손세탁하는 것이 좋습니다.
- 2
손을 씻는 데 쓰는 액체 비누B1
liquid soap used for washing the hands
There is hand wash next to the sink.
세면대 옆에 손 씻기용 액체 비누가 있습니다.
This hand wash has a mild lavender scent.
이 핸드워시는 은은한 라벤더 향이 납니다.
유의어liquid soap, hand soap
반의어bar soap
뉘앙스 · 쓰임
“wash by hand”와 뜻이 거의 같지만, “hand wash”는 옷 라벨·사용 설명서에서 더 짧고 지시문처럼 쓰입니다. “hand-wash”는 하이픈을 넣어 동사처럼 쓰는 형태가 흔하고, “wash your hands”는 사람의 손을 씻는다는 일반 표현이라 의미가 다릅니다.
옷 라벨에서는 보통 명령문처럼 “Hand wash only”라고 쓰며, 문장에서는 “This sweater should be hand-washed.”처럼 수동태가 자연스럽습니다. “손을 씻다”라는 뜻으로 말할 때는 보통 “wash your hands”를 쓰고, “hand wash”만 단독으로 쓰면 세탁 방법이나 액체 비누로 이해될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wash by hand
- 일상 문장에서 더 풀어 쓴 표현으로, 의미는 거의 같습니다.
- hand-wash
- 하이픈을 넣은 형태로 동사나 형용사처럼 쓰기 쉽습니다.
- liquid soap
- 가장 일반적이고 미국식·영국식 모두에서 이해하기 쉬운 표현입니다.
- hand soap
- 손 씻기용 비누라는 뜻이 더 직접적이며 미국 영어에서 특히 흔합니다.
반의어
- machine wash
- 세탁기로 빨 수 있거나 세탁기로 빨라는 뜻입니다.
- dry-clean
- 물세탁이 아니라 드라이클리닝을 한다는 뜻입니다.
- bar soap
- 액체가 아니라 고체 형태의 비누를 뜻합니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어의 기본 명사 “hand”와 동사·명사 “wash”가 결합한 표현입니다. 옷감 관리 표시에서 ‘손으로 세탁하라’는 짧은 지시문으로 널리 쓰이게 되었고, 현대 영국 영어에서는 손 씻기용 액체 비누를 가리키는 상품명·일상어로도 사용됩니다.
💡 ‘hand + wash’ 그대로 ‘손으로 씻기’라고 떠올리면 됩니다. 옷 라벨의 “Hand wash only”는 ‘손으로만 빨기’라고 기억하세요.