LC·Dict

Hands off

숙어B1
/ˌhændz ˈɑːf//ˌhændz ˈɒf/

만지거나 간섭하지 말라는 말

phrase

  1. 1

    손대지 마라, 간섭하지 마라무엇을 만지지 말거나 어떤 일에 간섭하지 말라고 하는 말B1

    used to tell someone not to touch something or not to become involved in something

    • Hands off! That vase is very expensive.

      손대지 마! 그 꽃병은 아주 비싸.

    • The manager took a hands-off approach and let the team solve the problem themselves.

      그 관리자는 간섭하지 않는 방식을 취해 팀이 스스로 문제를 해결하게 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“Don’t touch”는 주로 물리적으로 만지지 말라는 뜻이고, “don’t interfere”는 간섭하지 말라는 뜻이 더 분명합니다. “Hands off”는 두 의미를 모두 가질 수 있으며, 짧고 강한 경고처럼 들릴 수 있습니다. “Keep your hands off”는 특히 어떤 물건이나 사람에게 가까이 가지 말라는 느낌이 더 강합니다.

혼자 “Hands off!”라고 말하면 명령조로 들릴 수 있으므로, 정중한 상황에서는 “Please don’t touch that” 또는 “Please don’t get involved”처럼 풀어 말하는 것이 좋습니다. 형용사로 쓸 때는 보통 하이픈을 넣어 “a hands-off approach”라고 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

don’t touch
물리적으로 만지지 말라는 뜻이 더 직접적이며, 비유적 의미는 약합니다.
keep out of it
어떤 일에 끼어들지 말라는 의미가 강하며, 물리적으로 손대지 말라는 뜻은 없습니다.
leave it alone
만지거나 바꾸지 말고 그대로 두라는 느낌이 있으며, “hands off”보다 조금 덜 공격적으로 들릴 수 있습니다.

반의어

get involved
어떤 일에 참여하거나 개입한다는 뜻입니다.
interfere
남의 일에 불필요하게 간섭한다는 부정적 의미가 강합니다.
take charge
상황을 맡아 주도적으로 관리한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]손을 어떤 것에서 떼라는 문자 그대로의 명령에서 발전해, 시간이 지나며 ‘간섭하지 말라’는 비유적 의미로도 쓰이게 된 표현입니다.

💡 손(hands)을 어떤 것에서 떨어뜨리면(off) 만지지도, 간섭하지도 않는다고 기억하면 쉽습니다.