Hang a right
숙어B2informal오른쪽으로 돌다, 우회전하다
phrase
- 1
길이나 도로에서 오른쪽으로 돌다; 우회전하다B2
to turn right on a road, path, or route
Hang a right at the next traffic light, and my house is on the left.
다음 신호등에서 오른쪽으로 돌아. 그러면 우리 집이 왼쪽에 있어.
We hung a right after the gas station and found the beach road.
우리는 주유소를 지나 오른쪽으로 돌아서 해변 도로를 찾았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘turn right’는 가장 일반적이고 중립적인 표현이고, ‘make a right’도 비격식적이지만 비교적 평범합니다. ‘hang a right’는 더 구어적이고 약간 느긋한 느낌이 있으며, 즉석에서 길을 알려 주는 말투에 잘 어울립니다.
비격식 표현이므로 시험 답안, 공식 문서, 도로 표지, 내비게이션 안내문 같은 상황에서는 ‘turn right’를 쓰는 것이 안전합니다. 주로 명령문으로 ‘Hang a right at the light.’처럼 쓰이며, 과거형은 ‘hung a right’입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- turn right
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 공식적·비공식적 상황 모두에 적합합니다.
- make a right
- 특히 미국 영어에서 흔한 구어체 표현이며, ‘hang a right’보다 덜 속어적인 느낌입니다.
- take a right
- 길 안내에서 자연스럽게 쓰이며, ‘오른쪽 길을 택하다’라는 느낌이 약간 있습니다.
반의어
- hang a left
- 반대 방향인 ‘왼쪽으로 돌다, 좌회전하다’를 뜻하는 같은 유형의 비격식 표현입니다.
- turn left
- ‘좌회전하다’를 뜻하는 중립적이고 일반적인 표현입니다.
- go straight
- 방향을 바꾸지 않고 ‘똑바로 가다’라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 20세기 미국 구어체에서 길 안내와 운전 표현으로 널리 쓰이게 된 것으로 보입니다. 여기서 ‘hang’은 문자 그대로 ‘걸다’가 아니라, 방향을 잡아 갑자기 또는 자연스럽게 꺾는다는 의미로 확장된 동사입니다.
💡 차가 오른쪽으로 ‘휙 걸리듯이’ 방향을 튼다고 상상하면 ‘hang a right = 우회전하다’를 기억하기 쉽습니다. 반대말은 ‘hang a left’입니다.