LC·Dict

hang over someone's head

숙어B2
US/hæŋ ˈoʊvər ˈsʌmwʌnz hed/UK/hæŋ ˈəʊvə ˈsʌmwʌnz hed/

불안한 일이나 위협이 계속 누군가를 짓누르다

phrase

  1. 1

    나쁜 일이나 부담스러운 일이 일어날 가능성이 있어 누군가에게 계속 걱정이나 압박을 주다B2

    to remain as a continuing worry, threat, or burden to someone

    • The possibility of losing his job hung over his head for months.

      그는 몇 달 동안 실직할지도 모른다는 걱정에 계속 시달렸다.

    • I can't relax with that deadline hanging over my head.

      그 마감이 계속 부담으로 남아 있어서 마음을 놓을 수가 없다.

뉘앙스 · 쓰임

"worry someone"보다 더 오래 지속되고 압박감이 큰 느낌입니다. "be on someone's mind"는 단순히 마음에 걸린다는 뜻일 수 있지만, "hang over someone's head"는 미해결 문제나 위협이 계속 부담으로 남아 있다는 뉘앙스가 강합니다.

보통 부정적인 상황에 쓰며, 주어는 debt, threat, deadline, possibility, accusation, punishment처럼 걱정이나 위험을 나타내는 명사가 자주 옵니다. 소유격은 문맥에 맞게 my, your, his, her, their 등으로 바꾸어 씁니다. 과거형은 "hung over someone's head"입니다.

유의어 뉘앙스 비교

weigh on someone's mind
마음에 무겁게 부담이 된다는 뜻으로, 심리적 걱정에 더 초점이 있습니다.
loom over someone
위협이나 문제가 점점 다가오는 느낌이 더 강하며, 더 극적이거나 문어적인 느낌이 날 수 있습니다.
be a cloud hanging over someone
어두운 분위기나 불운이 따라다니는 느낌을 강조합니다.

반의어

be off someone's mind
걱정거리에서 벗어나 더 이상 신경 쓰지 않게 되었다는 뜻입니다.
put something behind one
힘든 일이나 문제를 과거의 일로 넘기고 앞으로 나아간다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]위험한 물건이 머리 위에 매달려 있으면 언제 떨어질지 몰라 불안하다는 이미지에서 나온 비유적 표현입니다. 고대 이야기인 '다모클레스의 칼'처럼 머리 위의 위협을 나타내는 문화적 이미지와도 의미가 통합니다.

💡 머리 위에 무거운 추가 매달려 있다고 상상하면, 해결되지 않은 걱정이 계속 압박하는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.