LC·Dict

have a bun in the oven

숙어B2informal
/hæv ə bʌn ɪn ði ˈʌvən/

임신해 있다

phrase

  1. 1

    임신한 상태이다B2

    to be pregnant

    • Did you hear? Maya has a bun in the oven!

      들었어? 마야가 임신했대!

    • They were smiling all evening, and then they told us she had a bun in the oven.

      그들은 저녁 내내 웃고 있다가, 그녀가 임신했다고 우리에게 말해 주었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘be pregnant’는 가장 중립적이고 직접적인 표현이고, ‘be expecting’은 더 부드럽고 예의 있는 표현입니다. ‘have a bun in the oven’은 더 농담스럽고 귀여운 느낌이 있어 가까운 사이에서 쓰기에 적합하지만, 상대가 불편해할 수 있는 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.

비격식 표현이므로 보고서, 병원, 직장 내 공식 발표 등에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 임신은 개인적이고 민감한 주제일 수 있으므로, 당사자가 먼저 밝히지 않았거나 친하지 않은 사람에게는 사용을 피하세요. 보통 ‘She has a bun in the oven’처럼 임신한 사람을 주어로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

be pregnant
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 공식적 상황에서도 사용 가능함
be expecting
임신했다는 뜻의 부드럽고 정중한 완곡 표현
be with child
문어적이거나 다소 오래된 느낌의 표현

반의어

not be pregnant
임신하지 않았다는 직접적이고 중립적인 표현

어원 · 암기 팁

[English]20세기 영어권에서 널리 쓰이게 된 비유적 표현으로, 오븐에서 빵이 익어 가는 모습을 임신 중 태아가 자라는 모습에 빗댄 말입니다. ‘bun’은 아기를, ‘oven’은 자궁이나 임신한 몸을 비유합니다.

💡 오븐 속에서 빵이 천천히 구워지듯, 엄마 몸속에서 아기가 자라고 있다고 떠올리면 기억하기 쉽습니다.