Have a safe trip home
숙어A2/hæv ə seɪf trɪp hoʊm//hæv ə seɪf trɪp həʊm/
집에 안전하게 가라는 작별 인사
phrase
- 1
조심히 들어가세요, 안전히 귀가하세요 — 헤어질 때 상대가 집까지 안전하게 돌아가기를 바란다고 말하는 표현A2
used to say goodbye to someone and wish them a safe journey back home
Thanks for coming to dinner. Have a safe trip home!
저녁 식사에 와 줘서 고마워요. 집에 안전하게 가세요!
It was great seeing you at the conference. Have a safe trip home.
회의에서 만나서 반가웠습니다. 집까지 안전히 돌아가세요.
뉘앙스 · 쓰임
“Goodbye”보다 더 따뜻하고 구체적으로 안전을 기원하는 표현입니다. “Safe travels”는 더 짧고 캐주얼하며 여행 전반에 쓸 수 있고, “Get home safely”는 가까운 거리나 밤늦게 귀가할 때도 자연스럽습니다. “Have a safe trip home”은 특히 집으로 돌아가는 이동이 어느 정도 있을 때 잘 어울립니다.
명령처럼 보이지만 실제로는 축복이나 바람을 나타내는 인사말입니다. 아주 짧은 이동에는 다소 격식 있거나 과하게 들릴 수 있어 “Get home safely” 또는 “Take care”가 더 자연스러울 수 있습니다. 운전하는 사람에게는 “Drive safely”도 자주 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have a safe journey home
- 의미는 거의 같지만 “journey”가 조금 더 영국식이거나 격식 있게 들릴 수 있습니다.
- safe travels
- 더 짧고 캐주얼하며, 집으로 돌아가는 길뿐 아니라 여행 전반에 쓸 수 있습니다.
- get home safely
- 일상적이고 자연스러운 표현으로, 가까운 거리나 밤늦은 귀가에도 잘 어울립니다.
- drive safely
- 상대가 직접 운전해서 갈 때만 쓰는 표현입니다.