LC·Dict

have it on lock

숙어C1slang
US/hæv ɪt ɑːn lɑːk/UK/hæv ɪt ɒn lɒk/

어떤 일을 완전히 장악하거나 확실히 해낼 수 있는 상태

phrase

  1. 1

    어떤 일이나 상황을 완전히 통제하거나 성공·확보가 거의 확실한 상태에 있다C1

    to have a situation, task, opportunity, or skill completely under control, secured, or confidently mastered

    • Don’t worry about the presentation—Mina has it on lock.

      발표는 걱정하지 마. 미나가 완전히 잘 준비해 놨어.

    • With that much practice, he has the dance routine on lock.

      그만큼 연습했으니 그는 그 춤 동작을 완전히 익혔어.

    • They have the local market on lock, but they still need to grow overseas.

      그들은 국내 시장은 확실히 장악했지만, 해외에서는 아직 성장해야 해.

뉘앙스 · 쓰임

“have it under control”보다 더 구어적이고 자신감이 강하며, 때로는 ‘이미 따 놓은 당상이다’라는 느낌도 납니다. “lock it down”은 어떤 것을 확보하거나 확정하는 행동에 초점이 있고, “have it on lock”은 이미 확보·장악한 상태에 초점이 있습니다.

친구 사이, SNS, 음악·스포츠·직장 내 가벼운 대화 등에서 자연스럽습니다. 격식 있는 이메일, 보고서, 면접 답변에서는 “have it under control”, “be well prepared”, “be confident about it” 같은 표현이 더 적절합니다. 목적어 it은 문맥상 가리키는 대상이 분명할 때 쓰며, 구체적인 대상을 말할 때는 “have the presentation on lock”, “have this project on lock”처럼 바꿀 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

have it under control
더 중립적이고 격식 있는 상황에도 쓸 수 있으며, ‘통제하고 있다’는 의미가 중심입니다.
have it locked down
비슷하지만 어떤 것을 확정하거나 확보해 두었다는 느낌이 조금 더 강합니다.
have it in the bag
승리나 성공이 거의 확실하다는 뜻으로, 경쟁·시험·거래 결과에 더 자주 씁니다.
nail it
실제로 어떤 일을 매우 잘 해냈다는 결과 중심 표현입니다.

반의어

lose control of it
상황을 통제하지 못하게 되었다는 직접적인 반대 의미입니다.
be out of one's depth
능력이나 경험이 부족해 감당하기 어렵다는 뜻입니다.
drop the ball
맡은 일을 실수하거나 제대로 처리하지 못했다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘lock’은 자물쇠로 잠그거나 안전하게 고정한다는 뜻에서, 비유적으로 ‘확보하다’, ‘통제하다’, ‘움직이지 못하게 잡아 두다’라는 의미로 확장되었습니다. “on lock”은 어떤 것이 잠겨 있어 남이 건드릴 수 없을 만큼 확실히 확보된 상태라는 이미지에서 나온 현대 구어·속어 표현입니다. 미국식 대중문화와 힙합 문화권에서 널리 쓰이면서 ‘완전히 장악하다’, ‘문제없이 해내다’라는 의미가 강화되었습니다.

💡 자물쇠(lock)로 잠가 두면 남이 빼앗거나 흔들 수 없다는 이미지를 떠올리세요. 어떤 일을 ‘on lock’으로 갖고 있다는 것은 그 일을 이미 꽉 잠가서 내 통제 안에 둔 상태라는 뜻입니다.