have it on lock
숙어C1slang어떤 일을 완전히 장악하거나 확실히 해낼 수 있는 상태
phrase
- 1
어떤 일이나 상황을 완전히 통제하거나 성공·확보가 거의 확실한 상태에 있다C1
to have a situation, task, opportunity, or skill completely under control, secured, or confidently mastered
Don’t worry about the presentation—Mina has it on lock.
발표는 걱정하지 마. 미나가 완전히 잘 준비해 놨어.
With that much practice, he has the dance routine on lock.
그만큼 연습했으니 그는 그 춤 동작을 완전히 익혔어.
They have the local market on lock, but they still need to grow overseas.
그들은 국내 시장은 확실히 장악했지만, 해외에서는 아직 성장해야 해.
뉘앙스 · 쓰임
“have it under control”보다 더 구어적이고 자신감이 강하며, 때로는 ‘이미 따 놓은 당상이다’라는 느낌도 납니다. “lock it down”은 어떤 것을 확보하거나 확정하는 행동에 초점이 있고, “have it on lock”은 이미 확보·장악한 상태에 초점이 있습니다.
친구 사이, SNS, 음악·스포츠·직장 내 가벼운 대화 등에서 자연스럽습니다. 격식 있는 이메일, 보고서, 면접 답변에서는 “have it under control”, “be well prepared”, “be confident about it” 같은 표현이 더 적절합니다. 목적어 it은 문맥상 가리키는 대상이 분명할 때 쓰며, 구체적인 대상을 말할 때는 “have the presentation on lock”, “have this project on lock”처럼 바꿀 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have it under control
- 더 중립적이고 격식 있는 상황에도 쓸 수 있으며, ‘통제하고 있다’는 의미가 중심입니다.
- have it locked down
- 비슷하지만 어떤 것을 확정하거나 확보해 두었다는 느낌이 조금 더 강합니다.
- have it in the bag
- 승리나 성공이 거의 확실하다는 뜻으로, 경쟁·시험·거래 결과에 더 자주 씁니다.
- nail it
- 실제로 어떤 일을 매우 잘 해냈다는 결과 중심 표현입니다.
반의어
- lose control of it
- 상황을 통제하지 못하게 되었다는 직접적인 반대 의미입니다.
- be out of one's depth
- 능력이나 경험이 부족해 감당하기 어렵다는 뜻입니다.
- drop the ball
- 맡은 일을 실수하거나 제대로 처리하지 못했다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘lock’은 자물쇠로 잠그거나 안전하게 고정한다는 뜻에서, 비유적으로 ‘확보하다’, ‘통제하다’, ‘움직이지 못하게 잡아 두다’라는 의미로 확장되었습니다. “on lock”은 어떤 것이 잠겨 있어 남이 건드릴 수 없을 만큼 확실히 확보된 상태라는 이미지에서 나온 현대 구어·속어 표현입니다. 미국식 대중문화와 힙합 문화권에서 널리 쓰이면서 ‘완전히 장악하다’, ‘문제없이 해내다’라는 의미가 강화되었습니다.
💡 자물쇠(lock)로 잠가 두면 남이 빼앗거나 흔들 수 없다는 이미지를 떠올리세요. 어떤 일을 ‘on lock’으로 갖고 있다는 것은 그 일을 이미 꽉 잠가서 내 통제 안에 둔 상태라는 뜻입니다.