have one's hands full
숙어B2너무 바빠서 여유가 없거나 감당해야 할 일이 많다
phrase
- 1
처리해야 할 일이나 책임이 많아서 매우 바쁘거나 다른 일을 할 여유가 없다B2
to be very busy or fully occupied with tasks, responsibilities, or problems
I can't help you this afternoon; I have my hands full with the kids.
오늘 오후에는 도와줄 수 없어. 아이들 때문에 정신이 하나도 없어.
The new manager has her hands full trying to fix the department's problems.
새 관리자는 부서의 문제들을 해결하느라 아주 바쁘다.
뉘앙스 · 쓰임
“be busy”보다 더 강하게, 일이 많아서 다른 것을 맡기 어렵거나 정신이 없는 상태를 나타냅니다. “be overwhelmed”는 감정적으로 압도당한 느낌이 더 강한 반면, “have one's hands full”은 바쁘고 책임이 많다는 사실에 초점이 있습니다.
소유격은 주어에 맞게 바꿉니다: I have my hands full, she has her hands full, they have their hands full. 뒤에 보통 “with + 명사/동명사”를 붙여 무엇 때문에 바쁜지 말할 수 있습니다. 격식적 글쓰기보다는 일상 대화와 일반적인 설명에서 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be snowed under
- 일이 너무 많아 파묻힌 느낌을 주며, 특히 업무나 공부에 많이 씁니다.
- be swamped
- 일이나 요청이 밀려들어 감당하기 벅찬 느낌이 강하며 비교적 구어적입니다.
- be tied up
- 특정 일이나 일정 때문에 시간을 낼 수 없다는 의미가 더 강합니다.
- be overwhelmed
- 단순히 바쁜 것보다 감정적으로 압도되거나 부담을 느끼는 뉘앙스가 큽니다.
반의어
- have time on one's hands
- 할 일이 별로 없거나 시간이 남는다는 뜻으로 정반대에 가깝습니다.
- be free
- 바쁘지 않고 시간이 있다는 일반적인 표현입니다.
- have nothing to do
- 할 일이 전혀 없다는 직접적인 표현으로, 때로는 지루함을 암시합니다.
어원 · 암기 팁
[English]두 손이 물건으로 가득 차면 더 이상 다른 것을 들거나 처리하기 어렵다는 물리적 상황에서 나온 비유적 표현입니다. 이후 책임이나 업무가 너무 많아 여유가 없는 상태를 나타내는 관용구로 굳어졌습니다.
💡 두 손에 짐이 가득하면 다른 일을 못 하듯이, 해야 할 일이 너무 많아 바쁜 상태를 떠올리면 됩니다.