LC·Dict

Help oneself

숙어B1
/hɛlp wʌnˈsɛlf//help wʌnˈself/

스스로 가져다 먹거나 쓰다; 또는 자신을 제어하지 못하다

phrase

  1. 1

    음식·음료·물건 등을 남에게 일일이 부탁하지 않고 스스로 가져가거나 사용하다B1

    to serve yourself food or drink, or to take or use something by yourself, often when you have been invited to do so

    • Please help yourself to some cake.

      케이크 좀 마음껏 드세요.

    • There’s coffee in the kitchen, so just help yourself.

      부엌에 커피가 있으니 그냥 알아서 드세요.

    • He helped himself to my fries without asking.

      그는 묻지도 않고 내 감자튀김을 집어 먹었다.

  2. 2

    can't/cannot help oneself 형태로, 어떤 행동을 하고 싶은 충동을 참지 못하다B2

    in the form can't or cannot help oneself, to be unable to stop yourself from doing something

    • I know I shouldn’t laugh, but I can’t help myself.

      웃으면 안 된다는 건 알지만, 참을 수가 없어.

    • She can’t help herself from checking her phone every few minutes.

      그녀는 몇 분마다 휴대전화를 확인하는 것을 참지 못한다.

뉘앙스 · 쓰임

serve oneself는 주로 음식·음료를 스스로 덜어 먹는다는 비교적 중립적이고 설명적인 표현입니다. help oneself to는 초대나 허락의 상황에서는 친근하고 자연스럽지만, 남의 물건을 목적어로 쓰면 ‘허락 없이 가져가다’라는 비난의 느낌이 날 수 있습니다. can't help oneself는 ‘스스로를 돕다’가 아니라 충동이나 습관을 억제하지 못한다는 별도의 고정 표현입니다.

권유할 때는 보통 명령문처럼 “Help yourself” 또는 “Help yourself to some coffee”라고 하지만, 실제로는 무례한 명령이 아니라 친절한 허락입니다. 단, 남의 소유물을 목적어로 “help oneself to”를 쓰면 도둑질하거나 제멋대로 가져갔다는 뜻으로 들릴 수 있으니 주의해야 합니다. “can't help oneself”는 보통 부정형 can’t/cannot과 함께 쓰며, 뒤에는 often -ing 형태나 from -ing가 올 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

serve oneself
주로 음식이나 음료를 스스로 덜어 먹는다는 말로, help oneself보다 더 설명적이고 덜 관용적입니다.
take what one wants
원하는 것을 가져간다는 직접적인 표현이며, 상황에 따라 무례하거나 탐욕스럽게 들릴 수 있습니다.
make oneself at home
남의 집이나 장소에서 편하게 있으라는 넓은 의미의 표현으로, 반드시 무언가를 가져간다는 뜻은 아닙니다.
can't resist
유혹이나 충동을 이기지 못한다는 뜻으로, can't help oneself보다 목적어가 더 분명하게 뒤따르는 경우가 많습니다.
be unable to stop oneself
같은 의미를 더 직접적이고 설명적으로 말하는 표현입니다.

반의어

ask permission
스스로 가져가지 않고 먼저 허락을 구한다는 반대 의미입니다.
wait to be served
스스로 덜어 먹지 않고 누군가가 가져다주기를 기다린다는 뜻입니다.
control oneself
충동을 억제하고 스스로를 통제한다는 반대 의미입니다.
restrain oneself
하고 싶은 행동을 의식적으로 참는다는 조금 더 격식 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]help는 고대 영어 helpan에서 온 말로 원래 ‘돕다, 유익하게 하다’라는 뜻이었습니다. help oneself는 ‘자기 자신을 돕다’에서 발전해, 식탁이나 물건 앞에서 남의 도움 없이 스스로 가져가거나 쓰는 뜻으로 굳어졌습니다. 이후 부정형 can't help oneself는 ‘자신을 제어하도록 도울 수 없다’는 발상에서 ‘참지 못하다’라는 의미로 쓰이게 되었습니다.

💡 파티에서 주인이 “Help yourself!”라고 하면 ‘네가 너 자신을 도와서 직접 가져가라’, 즉 ‘마음껏 드세요’라고 기억하면 됩니다. 반대로 “I can’t help myself”는 ‘내가 나 자신을 도와 멈추게 할 수 없다’라고 생각하면 ‘참을 수 없다’라는 뜻이 쉽게 떠오릅니다.

help oneself’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • help oneself to숙어음식·물건 등을 스스로 가져다 먹거나 쓰다; 때로는 허락 없이 가져가다