here below
숙어C1literary이 세상에서, 현세에서
phrase
- 1
이승에서, 현세에서, 지상에서 — 하늘이나 천국과 대비되는 이 세상에서; 현세에서; 지상에서C1
in this world; on earth; in earthly life, especially as opposed to heaven or the afterlife
We seek a peace here below that reflects the hope of heaven.
우리는 천국의 소망을 비추는 현세의 평화를 추구한다.
The poet writes of the sorrows we suffer here below.
그 시인은 우리가 이 세상에서 겪는 슬픔에 대해 쓴다.
뉘앙스 · 쓰임
"on earth"는 가장 일반적이고 중립적인 표현이며, "in this world"는 설명적이고 현대적입니다. "here below"는 더 고풍스럽고 문학적이며, 천상·사후세계와 대비되는 종교적 분위기를 줄 수 있습니다.
일상 대화나 비즈니스 문서에서는 매우 문어적이거나 낡게 들릴 수 있습니다. 계약서나 안내문에서 "see below"처럼 ‘아래를 보라’는 뜻으로 쓰는 "below"와 혼동하지 마세요. "here below"가 문서 안의 ‘아래에’라는 뜻으로 쓰일 때도 있지만, idiom으로는 주로 ‘현세에서’라는 의미입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- on earth
- 가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 문학적·종교적 느낌이 덜하다.
- in this world
- 의미가 분명하고 중립적이며 일상적·설명적인 문맥에 잘 맞는다.
- in earthly life
- 현세의 삶이라는 의미를 직접적으로 설명하며, 약간 격식 있거나 종교적인 느낌이 있다.
반의어
- in heaven
- 천국에서라는 뜻으로, "here below"가 가리키는 지상·현세와 대비된다.
- in the hereafter
- 사후세계에서라는 뜻으로, 현세 이후의 세계를 가리킨다.
어원 · 암기 팁
[English]"here"는 ‘여기’, "below"는 ‘아래’를 뜻하며, 전통적인 기독교적·문학적 세계관에서 인간이 사는 지상을 ‘아래’로, 하늘이나 천국을 ‘위’로 보는 표현에서 발전했습니다. 그래서 직역은 ‘여기 아래에서’이지만 실제로는 ‘이 세상에서, 현세에서’라는 뜻으로 쓰입니다.
💡 천국은 위에 있고 인간 세상은 그 아래에 있다는 이미지를 떠올리면, "here below" = ‘여기 아래 세상, 즉 현세’로 기억하기 쉽습니다.