LC·Dict

Here goes nothing

숙어B2informal
/ˌhɪr ɡoʊz ˈnʌθɪŋ//ˌhɪə ɡəʊz ˈnʌθɪŋ/

잘될지 모르지만 일단 해 보겠다는 말

phrase

  1. 1

    에라 모르겠다, 밑져야 본전성공할 가능성을 확신하지 못하지만, 어떤 일을 막 시작하려 할 때 하는 말B2

    said just before doing something that may fail or may not produce a good result

    • I clicked the submit button and said, “Here goes nothing.”

      나는 제출 버튼을 누르며 “될지 모르지만 일단 해 보자”라고 말했다.

    • Here goes nothing—this is my first time singing in front of an audience.

      잘될지 모르겠지만 해 보자. 사람들 앞에서 노래하는 건 이번이 처음이야.

뉘앙스 · 쓰임

“Let’s give it a try”가 비교적 긍정적이고 중립적인 ‘한번 해 보자’라면, “Here goes nothing”은 실패할 수도 있고 별 성과가 없을 수도 있다는 불안감이나 체념 섞인 유머가 더 강합니다. “Wish me luck”은 상대에게 행운을 빌어 달라는 말이고, “Here goes nothing”은 실제로 행동을 시작하기 직전에 스스로 내뱉는 말에 가깝습니다.

주로 말하기에서 쓰며, 중요한 공식 발표나 격식 있는 글에서는 가볍거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 보통 어떤 행동을 하기 바로 직전에 독립된 문장처럼 사용합니다. 실제 의미는 ‘아무것도 안 한다’가 아니라 ‘될지 모르지만 해 본다’입니다.

유의어 뉘앙스 비교

let's give it a try
더 중립적이고 긍정적인 표현으로, 실패 가능성이나 자조적인 느낌이 덜합니다.
wish me luck
행동을 시작하기 전 상대에게 행운을 빌어 달라고 하는 표현입니다.
here goes
더 짧고 일반적인 표현으로, ‘nothing’이 빠져 자조적·유머러스한 느낌이 약합니다.

반의어

I'm sure this will work
성공을 확신한다는 뜻으로, 불확실성과 체념의 뉘앙스가 없습니다.
no need to try
시도하지 않아도 된다는 뜻으로, 일단 해 보겠다는 의미와 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 기원은 분명하지 않지만, 영어 구어에서 어떤 행동을 시작할 때 쓰는 “here goes”에 ‘아무 성과도 없을지 모른다’는 자조적 표현인 “nothing”이 붙어 굳어진 말로 봅니다. 말하는 사람이 기대를 낮추고 긴장을 농담처럼 표현하는 방식에서 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 ‘아무것도 안 될지도 모르지만(nothing), 지금 간다/시작한다(here goes)’라고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.

Here goes nothing 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전