LC·Dict

here·un·der

C1formal
US/ˌhɪrˈʌndər/UK/ˌhɪərˈʌndə/드물게 쓰임

아래에, 본 문서의 규정에 따라라는 뜻의 격식적·법률적 부사

adverb부사

  1. 1

    아래에, 이하에이 문서의 아래쪽에; 아래에C1legal

    below in this document or text

    • The fees are listed hereunder for your reference.

      수수료는 참고하시도록 아래에 기재되어 있습니다.

    • The applicant must provide the documents described hereunder.

      신청자는 아래에 설명된 서류를 제출해야 합니다.

    유의어below, hereinafter

    반의어above, hereabove

  2. 2

    이에 의거하여, 본 계약에 따라본 문서 또는 본 계약의 규정에 따라; 이에 의거하여C1legal

    under or in accordance with the terms of this document or agreement

    • Any rights granted hereunder may not be transferred without written consent.

      본 계약에 따라 부여된 권리는 서면 동의 없이 양도할 수 없습니다.

    • The company is not liable for losses arising hereunder.

      회사는 본 문서에 의거하여 발생하는 손실에 대해 책임을 지지 않습니다.

뉘앙스 · 쓰임

below는 일반적인 ‘아래에’이고 일상적입니다. hereinafter는 ‘이하에서, 앞으로 이 문서에서’라는 뜻으로 이름이나 용어를 정할 때 자주 쓰입니다. hereunder는 특히 ‘본 문서 아래에’ 또는 ‘본 문서의 규정에 따라’라는 법률 문서식 표현이라 더 딱딱합니다.

일상 이메일이나 회화에서 쓰면 지나치게 딱딱하거나 법률 문서처럼 들릴 수 있습니다. 현대의 쉬운 법률 영어에서는 hereunder 대신 under this agreement, under this section, below 등을 권장하는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

below
훨씬 더 일반적이고 덜 격식적인 표현입니다.
hereinafter
‘이하에서, 앞으로 이 문서에서’라는 뜻으로, 단순히 아래 위치를 가리키는 hereunder와 다릅니다.
under this agreement
의미가 더 명확하고 현대 법률 문서에서 선호되기도 하는 표현입니다.
pursuant to
‘~에 따라’라는 법률·공식 문서식 표현으로, 뒤에 법률이나 조항이 옵니다.

반의어

above
문서나 글에서 앞쪽 또는 위쪽에 나온 내용을 가리키는 일반적인 표현입니다.
hereabove
‘이 문서 위에/앞서’라는 뜻의 매우 격식적이고 드문 표현입니다.
outside this agreement
본 계약의 범위나 규정 밖이라는 뜻의 설명적 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+adverb

  • listed hereunder아래에 기재된
  • described hereunder아래에 설명된

noun+verb+adverb

  • rights granted hereunder본 계약에 따라 부여된 권리
  • obligations arising hereunder본 문서에 따라 발생하는 의무

adjective+adverb

  • liable hereunder본 계약에 따라 책임이 있는

어원 · 암기 팁

[Old English]here와 under가 결합한 말로, 원래는 ‘이것의 아래에’라는 공간적 의미에서 문서 안의 위치나 문서의 규정 아래라는 의미로 발전했습니다.

here(여기, 이 문서) + under(~아래에)

💡 계약서에서 here는 ‘여기’보다 ‘이 문서’를 뜻한다고 기억하면, hereunder는 ‘이 문서 아래에/이 문서 아래에서’로 이해하기 쉽습니다.