LC·Dict

Honorably discharged

숙어C1formal
US/ˈɑːnərəbli dɪsˈtʃɑːrdʒd/UK/ˈɒnərəbli dɪsˈtʃɑːdʒd/

군 복무를 문제없이 마치고 명예롭게 전역한

phrase

  1. 1

    군인이 복무를 마치며 품행과 복무 기록이 양호하다고 인정되어 공식적으로 전역한C1

    officially released from military service with a satisfactory or honorable record

    • After six years in the Navy, she was honorably discharged and went back to college.

      해군에서 6년간 복무한 뒤 그녀는 명예롭게 전역하고 대학으로 돌아갔다.

    • Veterans who were honorably discharged may be eligible for certain benefits.

      명예 전역한 재향군인들은 특정 혜택을 받을 자격이 있을 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘discharged’만 쓰면 단순히 군 복무에서 해제되었다는 뜻이지만, ‘honorably discharged’는 복무 기록이 양호하다는 긍정적 평가가 들어갑니다. ‘retired’는 주로 일정 기간 복무 후 은퇴한 경우이고, ‘discharged’는 복무 종료 방식 전반을 가리킬 수 있습니다. 반대말인 ‘dishonorably discharged’는 중대한 잘못으로 불명예 전역했다는 매우 부정적인 표현입니다.

주로 군대 맥락에서 쓰는 공식적 표현입니다. 일반 직장에서 퇴사하거나 해고된 경우에는 보통 쓰지 않으며, 비유적으로 쓰면 다소 농담처럼 들릴 수 있습니다. 미국식 철자는 ‘honorably discharged’이고, 영국식으로는 ‘honourably discharged’라고 쓰기도 합니다. 명사형은 ‘an honorable discharge’입니다.

유의어 뉘앙스 비교

given an honorable discharge
같은 뜻의 명사형 표현으로, 공식 서류나 설명에서 자연스럽다.
released in good standing
군대뿐 아니라 단체·조직에서도 쓸 수 있는 더 일반적인 표현이다.
separated from service honorably
군 행정 문맥에서 쓰이는 더 공식적이고 딱딱한 표현이다.

반의어

dishonorably discharged
중대한 비위나 범죄 등으로 불명예스럽게 전역했다는 강한 부정적 표현이다.
discharged under other than honorable conditions
‘명예 전역’보다 낮은 등급의 전역을 가리키는 공식적 표현이다.
cashiered
특히 장교가 불명예스럽게 파면되었다는 오래되거나 격식 있는 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English, from French and Latin elements]‘honorably’는 ‘명예’를 뜻하는 ‘honor’에서 왔고, ‘discharge’는 원래 짐이나 의무를 ‘내려놓다, 해제하다’라는 뜻에서 발전했습니다. 군대에서 ‘discharge’는 복무 의무에서 공식적으로 해제하는 것을 뜻하게 되었고, ‘honorably’가 붙어 복무 기록이 양호하다는 평가를 나타냅니다.

💡 ‘honor’는 ‘명예’, ‘discharged’는 ‘복무에서 해제된’이라고 기억하면 됩니다. 즉 ‘honorably discharged’는 ‘명예롭게 군 복무에서 해제된’ → ‘명예 전역한’으로 연결하면 쉽습니다.