LC·Dict

hot hold

숙어C1
US/ˌhɑːt ˈhoʊld/UK/ˌhɒt ˈhəʊld/

음식을 제공 전까지 안전한 높은 온도로 보관하다

phrase

  1. 1

    조리된 음식을 제공하기 전까지 식품 안전 기준에 맞는 높은 온도로 유지하다C1

    to keep cooked food at a safe high temperature until it is served

    • The kitchen must hot-hold the soup at the required temperature until lunch service begins.

      주방은 점심 배식이 시작될 때까지 수프를 규정 온도로 보온 보관해야 한다.

    • Do not hot hold fried rice for too long, because the quality will drop even if the temperature is safe.

      온도가 안전하더라도 품질이 떨어질 수 있으므로 볶음밥을 너무 오래 고온 보관하지 마세요.

뉘앙스 · 쓰임

“keep warm”은 단순히 따뜻하게 해 둔다는 일상적 표현이고, 안전 기준 온도를 반드시 포함하지 않을 수 있습니다. “hot hold”는 식품 위생 기준에 맞춰 일정 온도 이상으로 유지한다는 전문적 뉘앙스가 강합니다. “hold”만 쓰면 주방 내부 은어처럼 들릴 수 있지만, “hot hold”는 음식 안전 관리 절차를 더 명확히 가리킵니다.

일반적인 가정 대화에서는 “keep it warm” 또는 “keep it hot”이 더 자연스럽습니다. “hot hold”는 주로 조리 매뉴얼, 위생 규정, 식당 운영, 검사 보고서 등에서 쓰며, 동사로 쓸 때는 하이픈을 넣어 “hot-hold”라고 쓰는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

keep hot
더 일반적인 표현으로, 전문적인 식품 안전 기준의 느낌은 약합니다.
hold hot
주방·외식업에서 쓰이는 비슷한 표현이며, “hot hold”보다 동사구처럼 들립니다.
keep warm
가정적이고 일상적인 표현이며, 반드시 충분히 높은 안전 온도를 뜻하지는 않습니다.

반의어

cold hold
음식을 차갑게 안전 온도 이하로 보관하는 것을 뜻하는 식품 위생 용어입니다.
cool down
음식의 온도를 낮추는 것을 뜻하며, 뜨겁게 유지한다는 의미와 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 형용사 “hot”(뜨거운)와 동사 “hold”(유지하다, 보관하다)가 결합한 외식업·식품 위생 분야의 기술적 표현입니다. 음식이 조리 후 제공 전까지 위험 온도대에 오래 머무르지 않도록 관리한다는 개념에서 쓰이게 되었습니다.

💡 “hot”은 뜨겁게, “hold”는 붙잡아 두다라고 기억하면 됩니다. 즉, 음식을 ‘뜨거운 상태로 붙잡아 두는 것’이라고 떠올리세요.