Hot on someone's heels
숙어B2누군가를 바짝 뒤쫓거나 거의 따라잡은 상태
phrase
- 1
누군가를 바로 뒤에서 바짝 따라가거나 추격하다B2
to be following or chasing someone very closely
The police were hot on the thief's heels as he ran through the market.
도둑이 시장을 가로질러 달아날 때 경찰이 바로 뒤에서 바짝 쫓고 있었다.
She crossed the finish line first, with her teammate hot on her heels.
그녀가 먼저 결승선을 통과했고, 팀 동료가 바로 뒤에서 바짝 따라왔다.
- 2
시간적으로나 순서상 바로 뒤따라 일어나다C1
to happen or come very soon after something or someone else
The announcement came hot on the heels of last week's disappointing sales figures.
그 발표는 지난주 실망스러운 매출 수치가 나온 직후에 이어졌다.
A second scandal followed hot on the heels of the first.
첫 번째 스캔들에 이어 두 번째 스캔들이 곧바로 터졌다.
뉘앙스 · 쓰임
'close behind'보다 더 긴박하고 추격의 느낌이 강합니다. 'on someone's tail'과 비슷하지만, 'hot on someone's heels'는 조금 더 문어적이고 뉴스·스포츠·경쟁 상황에서도 자연스럽습니다. 'breathing down someone's neck'은 가까이 따라오는 것뿐 아니라 감시하거나 압박한다는 뉘앙스가 더 강합니다.
someone's 자리에 his, her, their, my, the leader's 등 소유격을 넣어 씁니다. 사람뿐 아니라 팀, 회사, 경쟁자 등을 주어로 쓸 수 있습니다. 보통 be 동사와 함께 'be hot on someone's heels' 형태로 쓰이며, 너무 격식적인 학술문보다는 기사, 대화, 스포츠·비즈니스 맥락에서 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- close behind
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 추격의 긴박감은 상대적으로 약합니다.
- on someone's tail
- 비격식적이며, 특히 추격이나 감시 상황에서 자주 쓰입니다.
- hard on someone's heels
- 의미는 매우 비슷하지만 약간 더 문어적이거나 구식으로 들릴 수 있습니다.
- soon after
- 시간적으로 곧 뒤따른다는 가장 중립적이고 직접적인 표현입니다.
- in the wake of
- 어떤 사건의 결과나 여파로 뒤따른다는 느낌이 더 강합니다.
- on the heels of
- 'hot'이 빠져 긴박감이나 즉시성이 조금 덜합니다.
반의어
- far behind
- 상대와 큰 차이로 뒤처져 있다는 뜻입니다.
- out of sight
- 너무 멀리 앞서거나 뒤처져 보이지 않는 상태를 나타냅니다.
- long after
- 상당한 시간이 지난 뒤에 일어남을 뜻합니다.
- well before
- 오히려 훨씬 전에 일어났음을 뜻합니다.
어원 · 암기 팁
[English]말 그대로 누군가의 발뒤꿈치 바로 뒤에 있을 만큼 가까이 따라간다는 이미지에서 나온 표현입니다. 'heel'은 발뒤꿈치를 뜻하며, 뒤쫓는 사람이 앞사람의 발뒤꿈치에 거의 닿을 정도로 가까운 상황을 비유합니다. 'hot'은 추격이 빠르고 맹렬하다는 느낌을 더합니다.
💡 앞사람의 발뒤꿈치가 느껴질 만큼 '뜨겁게(hot)' 가까이 붙어 쫓아간다고 떠올리면 쉽습니다.