LC·Dict

how you say

숙어A2informal
US/ˌhaʊ jə ˈseɪ/UK

어떤 말이나 표현을 어떻게 말하는지 묻거나, 말을 고르며 머뭇거릴 때 쓰는 표현

phrase

  1. 1

    뭐라고 해요, 어떻게 말해요특정 단어나 표현을 어떤 언어로 어떻게 말하는지 물을 때 쓰는 비표준적이거나 생략된 표현A2

    a non-standard or elliptical phrase used to ask how a word or expression is said in a particular language

    • How you say ‘감사합니다’ in English?

      ‘감사합니다’를 영어로 어떻게 말해요?

    • I know the idea, but I don’t know how you say it in French.

      그 개념은 아는데 프랑스어로 어떻게 말하는지 모르겠어요.

  2. 2

    뭐라고 해야 하나적절한 말을 찾으려고 잠시 머뭇거리며 ‘뭐라고 해야 하나’라는 뜻으로 쓰는 말B2

    used as a hesitation phrase when trying to find the right or tactful way to say something

    • The meeting was, how you say, a complete disaster.

      그 회의는, 뭐라고 해야 하나, 완전한 재앙이었어요.

    • He is very talented but, how you say, difficult to work with.

      그는 재능은 많지만, 뭐랄까, 같이 일하기는 까다로워요.

뉘앙스 · 쓰임

‘How do you say ...?’는 표준적이고 자연스러운 질문형이며, ‘how you say’는 더 구어적·비표준적이고 때로는 외국인 말투를 의도적으로 나타내는 느낌이 있습니다. ‘How shall I put it?’은 말을 조심스럽게 고를 때 쓰는 더 세련되고 자연스러운 표현입니다. ‘What do you call ...?’은 사물이나 개념의 이름을 물을 때 더 적합합니다.

영어 학습자는 일반적인 질문에서는 ‘How do you say this in English?’처럼 do를 넣어 말하는 것이 안전합니다. ‘how you say’를 농담처럼 쓰거나 다른 사람의 억양을 흉내 내는 데 사용하면 무례하거나 편견처럼 들릴 수 있습니다. 문장 중간에서 머뭇거림을 나타낼 때는 콤마로 끊어 “It was, how you say, unusual”처럼 쓰지만, 실제 회화에서는 ‘how shall I put it’, ‘what’s the word’, ‘how can I say this’가 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

how do you say
가장 표준적이고 자연스러운 형태로, 학습자에게 권장되는 표현입니다.
what do you call
사물이나 개념의 이름을 물을 때 더 자연스럽습니다.
how shall I put it
더 자연스럽고 정중하며, 말을 조심스럽게 고를 때 적합합니다.
what’s the word
정확한 단어가 생각나지 않을 때 쓰는 자연스러운 구어 표현입니다.
how can I say this
조심스럽거나 난처한 내용을 말하기 전에 쓰기 좋습니다.

반의어

to put it plainly
머뭇거리거나 완곡하게 말하지 않고 분명하게 말한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]표준 영어 질문 ‘How do you say ...?’에서 조동사 ‘do’가 생략된 형태로 볼 수 있습니다. 영어권에서는 외국어 화자가 영어로 말할 때의 어순이나 말투를 나타내는 표현으로도 쓰여 왔지만, 이런 사용은 고정관념처럼 들릴 수 있습니다.

💡 ‘how’는 방법, ‘you say’는 말하다이므로 ‘어떻게 말하나요?’라고 기억하세요. 다만 실제로 바르게 질문하려면 가운데 ‘do’를 넣어 ‘How do you say ...?’라고 외우는 것이 좋습니다.