How the mighty have fallen
숙어C1literary한때 강하거나 성공했던 사람이 크게 몰락했음을 탄식하거나 비꼬는 말
phrase
- 1
강자의 몰락, 권불십년 — 한때 권력·명성·성공을 누리던 사람이나 집단이 크게 쇠퇴하거나 실패했음을 나타내는 말C1
used to express that someone or something formerly powerful, famous, or successful has suffered a great decline or failure
The club used to win every championship, but now it is at the bottom of the league. How the mighty have fallen.
그 클럽은 예전에는 모든 우승을 휩쓸었지만, 지금은 리그 꼴찌다. 한때 강했던 이들의 몰락이란.
When the former market leader filed for bankruptcy, journalists wrote, 'How the mighty have fallen.'
한때 시장을 주도하던 기업이 파산 신청을 하자 기자들은 ‘대단했던 기업도 이렇게 몰락하는군’이라고 썼다.
뉘앙스 · 쓰임
fall from grace는 명사구로 ‘명예나 지위의 추락’ 자체를 가리키는 비교적 중립적인 표현이고, pride comes before a fall은 ‘교만하면 몰락한다’는 교훈에 초점이 있습니다. How the mighty have fallen은 한때 대단했던 대상이 지금 초라해졌다는 대비를 감탄문처럼 드러내며, 문맥에 따라 애도·탄식·조롱의 느낌이 날 수 있습니다.
감탄문처럼 단독으로 쓰이는 경우가 많으며, 공식적인 글에서는 약간 문학적이거나 성경적인 울림이 있습니다. 사람의 실패를 두고 쓰면 비꼬거나 냉소적으로 들릴 수 있으므로 민감한 상황에서는 주의해야 합니다. 원형은 성경식 표현인 “How are the mighty fallen”이지만 현대 영어에서는 “How the mighty have fallen”이 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fall from grace
- 명예·신뢰·지위를 잃는 ‘추락’ 자체를 가리키며, 감탄문보다는 명사구로 쓰인다.
- what a comedown
- 이전보다 훨씬 낮아진 상태를 구어적으로 말하며, 더 일상적이고 덜 문학적이다.
- pride comes before a fall
- 몰락의 원인을 ‘교만’으로 보는 교훈적 속담으로, 단순한 쇠퇴 묘사와는 다르다.
반의어
- go from strength to strength
- 점점 더 성공하고 강해진다는 뜻으로, 쇠퇴가 아니라 상승세를 나타낸다.
- rise to prominence
- 중요하거나 유명한 위치로 올라선다는 뜻으로, 몰락의 반대 방향을 나타낸다.
어원 · 암기 팁
[Biblical Hebrew via English Bible translations]성경 사무엘하 1장에서 다윗이 사울과 요나단의 죽음을 애도하며 한 말인 “How are the mighty fallen”에서 유래했습니다. 킹 제임스 성경의 표현이 영어권 문화에 널리 퍼졌고, 현대에는 문법적으로 더 자연스러운 “How the mighty have fallen” 형태가 흔히 쓰입니다.
💡 mighty는 ‘강력한 사람들’, fallen은 ‘떨어진/몰락한’이라는 뜻이므로, 높은 곳에 있던 강자들이 아래로 추락한 장면을 떠올리면 쉽습니다.