LC·Dict

fall from grace

숙어C1
US/ˌfɑːl frəm ˈɡreɪs/UK/ˌfɔːl frəm ˈɡreɪs/

존경받던 지위나 명성을 잃고 추락하다

phrase

  1. 1

    존경, 신뢰, 인기, 권위 등을 누리던 사람이 실수나 스캔들 등으로 그 지위나 명성을 잃다C1

    to lose a respected or admired position, reputation, or public approval, especially because of wrongdoing, scandal, or failure

    • The minister’s fall from grace began when the corruption allegations became public.

      그 장관의 명성 추락은 부패 의혹이 공개되면서 시작되었다.

    • After years as a beloved sports star, he fell from grace following the doping scandal.

      수년간 사랑받는 스포츠 스타였던 그는 도핑 스캔들 이후 명예를 잃고 추락했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘lose popularity’는 단순히 인기가 줄어드는 것을 뜻할 수 있지만, ‘fall from grace’는 이전에 높이 평가받던 사람이나 대상이 도덕적 실수, 스캔들, 큰 실패 등으로 명예롭게 보이던 위치에서 추락했다는 느낌이 강합니다. ‘be disgraced’보다 덜 직접적일 수 있지만, 평판 손상과 사회적 비난의 뉘앙스가 있습니다.

보통 긍정적 평판이나 높은 지위를 이미 가지고 있던 사람·조직에 사용합니다. 단순한 실패나 인기 하락보다 ‘명성의 추락’이라는 극적인 느낌이 있으므로 사소한 상황에는 과장되어 들릴 수 있습니다. 명사형으로는 ‘a fall from grace’가 매우 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

lose one's reputation
가장 직접적인 표현으로, ‘fall from grace’보다 비유적·극적인 느낌이 약합니다.
be disgraced
불명예스럽게 되었다는 뜻이 더 강하고 직접적이며, 도덕적 비난의 정도가 큽니다.
fall out of favor
권력자나 대중의 호의를 잃는다는 뜻으로, 반드시 스캔들이나 도덕적 추락을 포함하지는 않습니다.

반의어

rise to prominence
유명하거나 중요한 위치로 올라간다는 뜻으로, 명성의 상승을 나타냅니다.
gain respect
존경을 얻게 된다는 뜻으로, 잃는 것이 아니라 평판이 좋아지는 상황에 씁니다.
redeem oneself
실수나 불명예 이후 행동으로 신뢰나 명예를 회복한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래 기독교적 맥락에서 ‘grace’는 신의 은총이나 구원의 상태를 뜻하며, ‘fall from grace’는 그 은총의 상태에서 벗어나 죄나 타락의 상태로 떨어지는 것을 가리켰습니다. 이후 의미가 넓어져 종교와 무관하게 사회적 존경, 명성, 지위에서 추락하는 상황을 나타내게 되었습니다.

💡 ‘grace’를 ‘은총·명예로운 상태’로 기억하고, 그곳에서 ‘fall’한다고 생각하면 ‘높은 평판에서 떨어지다’라는 의미를 쉽게 떠올릴 수 있습니다.