fall from grace
숙어C1존경받던 지위나 명성을 잃고 추락하다
phrase
- 1
존경, 신뢰, 인기, 권위 등을 누리던 사람이 실수나 스캔들 등으로 그 지위나 명성을 잃다C1
to lose a respected or admired position, reputation, or public approval, especially because of wrongdoing, scandal, or failure
The minister’s fall from grace began when the corruption allegations became public.
그 장관의 명성 추락은 부패 의혹이 공개되면서 시작되었다.
After years as a beloved sports star, he fell from grace following the doping scandal.
수년간 사랑받는 스포츠 스타였던 그는 도핑 스캔들 이후 명예를 잃고 추락했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘lose popularity’는 단순히 인기가 줄어드는 것을 뜻할 수 있지만, ‘fall from grace’는 이전에 높이 평가받던 사람이나 대상이 도덕적 실수, 스캔들, 큰 실패 등으로 명예롭게 보이던 위치에서 추락했다는 느낌이 강합니다. ‘be disgraced’보다 덜 직접적일 수 있지만, 평판 손상과 사회적 비난의 뉘앙스가 있습니다.
보통 긍정적 평판이나 높은 지위를 이미 가지고 있던 사람·조직에 사용합니다. 단순한 실패나 인기 하락보다 ‘명성의 추락’이라는 극적인 느낌이 있으므로 사소한 상황에는 과장되어 들릴 수 있습니다. 명사형으로는 ‘a fall from grace’가 매우 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lose one's reputation
- 가장 직접적인 표현으로, ‘fall from grace’보다 비유적·극적인 느낌이 약합니다.
- be disgraced
- 불명예스럽게 되었다는 뜻이 더 강하고 직접적이며, 도덕적 비난의 정도가 큽니다.
- fall out of favor
- 권력자나 대중의 호의를 잃는다는 뜻으로, 반드시 스캔들이나 도덕적 추락을 포함하지는 않습니다.
반의어
- rise to prominence
- 유명하거나 중요한 위치로 올라간다는 뜻으로, 명성의 상승을 나타냅니다.
- gain respect
- 존경을 얻게 된다는 뜻으로, 잃는 것이 아니라 평판이 좋아지는 상황에 씁니다.
- redeem oneself
- 실수나 불명예 이후 행동으로 신뢰나 명예를 회복한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]원래 기독교적 맥락에서 ‘grace’는 신의 은총이나 구원의 상태를 뜻하며, ‘fall from grace’는 그 은총의 상태에서 벗어나 죄나 타락의 상태로 떨어지는 것을 가리켰습니다. 이후 의미가 넓어져 종교와 무관하게 사회적 존경, 명성, 지위에서 추락하는 상황을 나타내게 되었습니다.
💡 ‘grace’를 ‘은총·명예로운 상태’로 기억하고, 그곳에서 ‘fall’한다고 생각하면 ‘높은 평판에서 떨어지다’라는 의미를 쉽게 떠올릴 수 있습니다.