Hunger is a good sauce
숙어C1배고프면 무엇이든 더 맛있게 느껴진다는 뜻.
phrase
- 1
시장이 반찬 — 배가 고프면 평범한 음식도 훨씬 맛있게 느껴진다는 뜻의 속담.C1
A proverb meaning that ordinary food seems much tastier when a person is hungry.
After hiking all day, even plain bread tasted wonderful; hunger is a good sauce.
하루 종일 하이킹을 하고 나니 평범한 빵도 정말 맛있었다. 배고픔이 최고의 양념인 셈이었다.
The soup was simple, but we had skipped lunch, and hunger is a good sauce.
수프는 소박했지만 우리는 점심을 거른 상태였고, 배고프면 무엇이든 더 맛있는 법이었다.
뉘앙스 · 쓰임
“Hunger is the best sauce”가 더 흔하고 강한 표현이며, “Hunger is a good sauce”는 같은 뜻이지만 조금 덜 단정적입니다. “Appetite is the best sauce”도 비슷하지만 ‘식욕’에 초점이 있고, 이 표현은 ‘배고픔’이라는 결핍 상태가 맛을 좋게 느끼게 한다는 점을 강조합니다.
현대 영어에서 아주 흔한 일상 표현은 아니며, 약간 격식 있거나 속담을 인용하는 듯한 느낌이 납니다. 실제로 굶주림을 겪는 사람에게 가볍게 말하면 무례하게 들릴 수 있으므로, 가벼운 배고픔이나 식사 상황에서 농담처럼 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hunger is the best sauce
- 가장 흔한 변형으로, ‘good’보다 더 강하게 배고픔이 최고의 양념이라고 말합니다.
- appetite is the best sauce
- 뜻은 거의 같지만 ‘배고픔’보다 ‘식욕’에 초점을 둔 표현입니다.
- need makes things taste sweeter
- 정형화된 속담이라기보다는 의미를 풀어 쓴 표현에 가깝습니다.
반의어
- a full stomach loathes honey
- 배가 부르면 좋은 음식도 달갑지 않다는 뜻으로, 반대 상황을 나타내는 오래된 속담입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어권에서 오래전부터 쓰인 속담으로, 배고픔이 음식의 맛을 돋운다는 보편적인 경험에서 나온 표현입니다. 더 흔한 형태인 “Hunger is the best sauce” 및 “Appetite is the best sauce”와 함께 전해져 왔으며, 유럽 여러 언어에도 비슷한 속담이 있습니다.
💡 ‘소스가 없어도 배고픔이 소스 역할을 한다’고 떠올리면 쉽습니다.