I never did
숙어B2informal놀람·불신·못마땅함을 나타내는 감탄 표현
phrase
- 1
세상에, 어머나, 참나 — 예상치 못한 일, 무례한 행동, 놀라운 말 등에 대해 놀람·불신·가벼운 불쾌감을 나타내는 감탄 표현B2
used as an exclamation to express surprise, disbelief, or mild disapproval at something unexpected or improper
Well, I never did! He walked out without saying goodbye.
어머나, 정말! 그는 작별 인사도 없이 나가 버렸어.
I never did! Did she really say that to the teacher?
세상에! 그녀가 정말 선생님께 그렇게 말했어?
뉘앙스 · 쓰임
“I can't believe it”보다 더 감탄사적이고 구식 느낌이 강합니다. “Well, I never!”와 거의 같지만, “I never did!”는 더 오래된 말투처럼 들릴 수 있습니다. 강한 분노보다는 놀람, 황당함, 가벼운 비난을 표현할 때 어울립니다.
단독 감탄사로 쓸 때는 보통 느낌표와 함께 쓰며, 앞에 “Well,”을 붙이는 경우가 많습니다. 현대 일상 대화에서는 다소 낡거나 과장된 표현으로 들릴 수 있으므로, 진지한 상황보다는 농담·문학적 표현·연극적 말투에 더 자연스럽습니다. “I never did my homework”처럼 뒤에 목적어가 오면 관용구가 아니라 문자 그대로 “나는 숙제를 한 적이 없다”라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Well, I never!
- 거의 같은 뜻이며 더 흔한 축약형입니다.
- I can't believe it!
- 더 현대적이고 중립적인 표현으로, 놀람이나 불신을 직접적으로 나타냅니다.
- Good grief!
- 놀람이나 짜증을 나타내지만, 약간 더 감정적이고 구어적입니다.
반의어
- no surprise there
- 놀라지 않았다는 뜻으로, 예상한 일임을 나타냅니다.
- as expected
- 일이 예상대로 되었다는 중립적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]더 긴 표현인 “Well, I never did see/hear the like!” 즉 “그런 것은 본 적도 들은 적도 없다!”에서 줄어든 감탄 표현으로 여겨집니다. 시간이 지나면서 뒤의 내용이 생략되어 “I never did!” 또는 “Well, I never!”만으로도 놀람을 나타내게 되었습니다.
💡 “이런 일은 한 번도 본 적이 없어!”라고 놀라는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.