LC·Dict

I'll be blowed

숙어C1informal
US/aɪl bi bloʊd/UK/aɪl bi bləʊd/

놀라움·짜증·불신을 나타내는 영국식 구식 감탄 표현

phrase

  1. 1

    맙소사, 참나놀라움, 짜증, 불신을 나타내는 감탄 표현C1

    used to express surprise, annoyance, or disbelief

    • Well, I'll be blowed! I never expected to see you here.

      이럴 수가! 여기서 너를 보게 될 줄은 전혀 몰랐어.

    • I'll be blowed—he actually finished the whole report in one night.

      정말 놀랍네. 그가 보고서를 하룻밤 만에 정말 다 끝냈어.

  2. 2

    절대 …않겠다, …일 리 없다, 도무지 모르겠다‘I'll be blowed if ...’ 형태로, ‘절대 …하지 않겠다’, ‘…일 리 없다’, ‘…인지 도무지 모르겠다’를 나타내는 표현C1

    used in the form ‘I'll be blowed if ...’ to say that you will not do something, cannot believe something, or do not know something

    • I'll be blowed if I'm going to pay for his mistake.

      그 사람 실수 때문에 내가 돈을 낼 일은 절대 없어.

    • I'm blowed if I know where she put the keys.

      그녀가 열쇠를 어디에 뒀는지 나는 도무지 모르겠어.

뉘앙스 · 쓰임

‘I'll be damned’와 의미가 비슷하지만 더 영국적이고 구식이며, 욕설 느낌이 훨씬 약한 완곡한 표현입니다. ‘I'm surprised’보다 감정이 더 강하고 구어적이며, ‘no way’처럼 강한 부정보다는 놀람이나 불신의 감탄에 가깝습니다.

현대 일상 영어에서는 흔하지 않으며, 특히 미국 영어에서는 잘 쓰이지 않습니다. 격식 있는 글이나 비즈니스 상황에는 어울리지 않고, 영국식 말투를 흉내 내거나 유머러스하게 말할 때 자연스럽습니다. ‘blowed’는 표준 과거분사 ‘blown’이 아니라 이 표현 안에서 굳어진 비표준·구식 형태입니다.

유의어 뉘앙스 비교

I'll be damned
의미는 매우 비슷하지만 더 거칠거나 신성모독적으로 들릴 수 있습니다.
well, I never
영국식이고 구식인 느낌이 비슷하지만, 더 점잖고 놀람에 초점이 있습니다.
blimey
영국식 감탄사로 더 짧고 일상적이며, 놀람을 즉각적으로 표현합니다.
I'll be damned if
더 강하고 거친 표현으로, 분노나 단호함이 더 크게 느껴집니다.
there's no way
현대적이고 직접적인 표현으로, 구식 감탄의 느낌은 없습니다.
I have no idea
‘blowed if I know’의 의미에 해당하지만 훨씬 중립적이고 표준적입니다.

반의어

as expected
놀라움이 아니라 예상대로임을 나타냅니다.
no surprise
놀랄 일이 아니라는 뜻으로, 감탄의 반대 뉘앙스입니다.
of course I will
거절이 아니라 기꺼이 하겠다는 뜻입니다.
I know exactly
모른다는 뜻의 ‘I'm blowed if I know’와 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘blowed’는 동사 ‘blow’의 비표준·구식 과거분사형으로, 이 표현에서는 강한 욕설을 피하는 완곡한 감탄 표현처럼 굳어졌습니다. 의미상으로는 ‘I'll be damned’와 가까우며, 영국 영어의 오래된 구어적 감탄사 전통과 관련이 있습니다.

💡 강한 바람에 ‘휙 날아갈 만큼’ 놀랐다고 떠올리면, 놀람을 나타내는 표현이라는 점을 기억하기 쉽습니다.

I'll be blowed 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전