LC·Dict

if it isn't

숙어B2informal
US/ɪf ɪt ˈɪzənt/UK

뜻밖에 아는 사람이나 익숙한 것을 보고 놀라며 하는 말

phrase

  1. 1

    아니, ~잖아뜻밖에 보거나 만난 사람·사물을 알아보고 놀라움, 반가움, 장난스러운 의심 또는 비꼼을 나타내는 표현B2

    used when recognizing someone or something unexpectedly, often to express surprise, pleasure, teasing, or mild sarcasm

    • Well, if it isn't my old college roommate!

      아니, 이게 누구야, 내 옛 대학 룸메이트잖아!

    • If it isn't the man who said he would never be late.

      늦는 일은 절대 없을 거라던 그분 아니신가요.

뉘앙스 · 쓰임

“Look who it is”보다 조금 더 관용적이고 드라마틱하며, “Fancy seeing you here”보다 상대를 직접 알아보고 놀라는 느낌이 강합니다. “Well, well, well”처럼 장난스럽거나 비꼬는 뉘앙스를 가질 수 있지만, 반드시 부정적인 표현은 아닙니다.

대개 뒤에 사람 이름이나 명사구가 옵니다: “Well, if it isn't Sarah!” 실제 조건문 “if it isn't raining”과 혼동하지 마세요. 격식 있는 글이나 공식적인 자리보다는 일상 대화에서 자연스럽고, 억양에 따라 비꼬는 말로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

look who it is
더 직접적이고 현대적인 일상 표현으로, 비꼼보다 단순한 알아봄의 느낌이 강합니다.
fancy seeing you here
특히 예상치 못한 장소에서 우연히 만났을 때 쓰며, 영국식 느낌이 비교적 강합니다.
well, well, well
놀라움이나 의심, 비꼼의 뉘앙스가 더 강할 수 있으며, 반드시 뒤에 이름이 오지는 않습니다.

어원 · 암기 팁

[English]조건문 형태 “if it is not …”에서 나온 표현으로, 실제 조건을 묻기보다는 뜻밖의 인물이나 사물을 알아보며 놀라는 감탄 표현으로 굳어졌습니다. “Well”이나 “Why” 같은 감탄사가 앞에 붙어 연극적이고 장난스러운 느낌을 주는 경우가 많습니다.

💡 “If it isn't Tom!”을 직역하려 하지 말고, 한국어의 “아니, 톰 아니야!” 또는 “이게 누구야, 톰이잖아!”로 기억하면 쉽습니다.