LC·Dict

im·pregn

C2archaic
USUK드물게 쓰임

‘임신시키다, 수태시키다’를 뜻하는 매우 드문 고어 동사

verb동사

  1. 1

    임신시키다, 수태시키다, 수정시키다임신시키다; 수태하게 하다; 수정시키다C2general

    to impregnate; to make pregnant or cause to conceive

    • The archaic text says the god came to impregn the mortal woman.

      그 고어체 글에는 그 신이 인간 여인을 수태시키러 왔다고 되어 있다.

    • An editor would usually replace impregn with impregnate in modern English.

      편집자는 현대 영어에서 보통 impregn을 impregnate로 바꿀 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

impregn은 impregnate와 뜻이 거의 같지만, 현대 영어에서는 고어적이고 매우 낯설게 들립니다. 일상문, 학술문, 의학적 설명에서도 보통 impregnate를 사용합니다.

현대 영어 학습자는 이 단어를 직접 쓰기보다 고문헌이나 오래된 번역문에서 알아보는 정도로 충분합니다. 실제 글이나 말에서는 표준 현대어인 impregnate를 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

impregnate
현대 영어에서 쓰는 표준적이고 자연스러운 표현입니다.
fertilize
생물학적으로 난자나 식물을 수정시키는 뜻이 더 강합니다.

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 impraegnare ‘임신시키다, 수태시키다’와 같은 계열의 말입니다. 현대 영어 impregnate와 같은 어원적 배경을 가집니다.

im- 계열 접두 요소 + pregn- ‘임신한, 수태와 관련된’ 어근

💡 현대어 impregnate에서 뒤의 -ate가 빠진 오래된 형태로 기억하면 됩니다.