in care of
숙어B2우편물·문서를 다른 사람이나 기관의 주소로 보내도록 할 때 쓰는 표현
phrase
- 1
~씨 댁으로, ~의 주소로 — 우편물이나 문서를 수신자가 직접 주소를 갖고 있지 않거나 임시로 머무는 곳에서 받을 수 있도록, 다른 사람·회사·기관의 주소로 보내라는 뜻B2
used in an address to show that mail or documents should be sent to the intended recipient at another person’s, company’s, or organization’s address
Please send the contract to Daniel Lee, in care of Harper & Co.
계약서는 Harper & Co. 주소를 통해 Daniel Lee 앞으로 보내 주세요.
While I’m traveling, you can write to me in care of my sister in Boston.
제가 여행 중일 때는 보스턴에 있는 제 여동생 주소로 제게 편지를 보내셔도 됩니다.
유의어c/o, care of, via, at the address of
반의어directly to
뉘앙스 · 쓰임
‘at’은 단순히 어떤 장소나 주소에 있다는 뜻이고, ‘in care of’는 그 주소의 사람이나 기관이 우편물을 대신 받아 전달해 준다는 뉘앙스가 있습니다. ‘via’는 ‘…을 경유하여’라는 넓은 의미로 이메일·경로에도 쓸 수 있지만, ‘in care of/c/o’는 특히 우편 주소에서 관용적으로 쓰입니다. ‘for the attention of’는 회사나 기관 안에서 특정 담당자에게 보라는 의미가 강합니다.
주소에서는 보통 ‘c/o’로 쓰며, 수신자 이름 다음 줄에 씁니다. 예: ‘Jane Kim, c/o ABC Law Firm’. 사람을 실제로 돌본다는 감정적 의미의 ‘care for’와 혼동하지 마세요. 현대 영어에서는 ‘in care of’보다 줄임말 ‘c/o’ 또는 ‘care of’가 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- c/o
- ‘in care of’의 표준 약어로, 실제 주소 표기에서 가장 흔합니다.
- care of
- ‘in care of’와 거의 같은 뜻이며, 주소 표기에서 ‘in’ 없이 더 자주 쓰입니다.
- via
- ‘…을 통해서/경유해서’라는 더 넓은 표현으로, 우편 주소뿐 아니라 이메일·경로·수단에도 쓸 수 있습니다.
- at the address of
- 의미를 풀어 쓴 표현으로 더 설명적이고 관용적인 주소 표현은 아닙니다.
반의어
- directly to
- 다른 사람이나 기관을 거치지 않고 수신자에게 직접 보낸다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘care’는 ‘보살핌, 관리, 책임’이라는 뜻에서 발전했으며, 우편 주소에서는 어떤 사람이나 기관의 관리 아래 우편물이 전달된다는 의미로 굳어졌습니다. 이 표현은 오래전부터 편지와 소포 주소에서 실용적으로 쓰였고, 현대에는 약어 ‘c/o’가 널리 사용됩니다.
💡 ‘A in care of B’는 ‘A에게 보내지만 B가 잠시 맡아 전달해 준다’고 기억하세요. 주소에서 ‘c/o’는 ‘care of’의 줄임말입니다.