LC·Dict

in command

숙어B2
/ɪn kəˈmænd//ɪn kəˈmɑːnd/

지휘권이나 통제권을 가지고 있는

phrase

  1. 1

    지휘권을 가진, 통제권을 가진사람, 조직, 상황 등에 대해 지휘권이나 통제권을 가지고 있는B2

    having authority or control over people, an organization, or a situation

    • Who is in command while the captain is away?

      대장이 자리를 비운 동안 누가 지휘를 맡고 있나요?

    • The police officer remained calm and in command of the situation.

      그 경찰관은 침착함을 유지하며 상황을 통제하고 있었다.

  2. 2

    능숙한, 능통한지식, 언어, 기술 등을 능숙하게 다루는C1

    having a strong mastery of a subject, skill, language, or set of facts

    • She is in command of several foreign languages.

      그녀는 여러 외국어를 능숙하게 구사한다.

    • A good lawyer must be fully in command of the facts.

      훌륭한 변호사는 사실관계를 완전히 파악하고 있어야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘in charge’는 일이나 사람을 책임지고 맡고 있다는 일반적인 표현이고, ‘in command’는 더 강한 통제력·지휘권·권위의 느낌이 있습니다. ‘in control’은 상황을 잘 통제하고 있다는 의미가 강하며, 공식적인 직책이 있다는 뜻은 아닐 수 있습니다.

보통 ‘be in command’ 또는 ‘be in command of + 명사’ 형태로 씁니다. 사람에게 권한이 있다는 뜻으로 쓸 때는 다소 공식적이거나 권위적인 느낌이 날 수 있으므로, 일상적인 책임자를 말할 때는 ‘in charge’가 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in charge
가장 일반적인 표현으로, 책임을 맡고 있다는 뜻이며 ‘in command’보다 덜 권위적입니다.
in control
상황을 잘 통제하고 있다는 뜻이 강하며, 반드시 공식적인 지휘권이 있다는 의미는 아닙니다.
have a good command of
특히 언어·기술 능력을 말할 때 매우 자연스러운 표현입니다.
master
동사로 ‘완전히 익히다’라는 뜻이며, 결과나 성취에 초점이 있습니다.

반의어

out of control
상황이 통제되지 않는다는 뜻으로, ‘in command’와 반대되는 상태를 나타냅니다.
under someone’s command
지휘하는 쪽이 아니라 다른 사람의 지휘를 받는 위치라는 뜻입니다.
struggle with
어떤 지식이나 기술을 잘 다루지 못해 어려움을 겪는다는 뜻입니다.
be unfamiliar with
어떤 주제나 내용에 익숙하지 않다는 뜻으로, 숙달의 반대에 가깝습니다.

어원 · 암기 팁

[Latin via Old French]‘command’는 라틴어 ‘commendare’에서 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말로, 원래는 ‘맡기다, 명령하다’와 관련된 의미를 가졌습니다. 이후 군대나 조직에서 명령권·지휘권을 나타내는 말로 발전했고, ‘in command’는 그런 권한을 가진 위치에 있다는 뜻으로 굳어졌습니다.

💡 ‘command’가 ‘명령하다’라는 뜻이므로, ‘in command’는 ‘명령하는 자리 안에 있다’ → ‘지휘권을 가지고 있다’라고 기억하면 쉽습니다.