LC·Dict

in return for

숙어B1
/ɪn rɪˈtɝːn fɔːr//ɪn rɪˈtɜːn fɔː/자주 쓰임

~에 대한 보답으로, ~의 대가로

phrase

  1. 1

    ~의 대가로, ~에 대한 답례로받은 도움, 물건, 서비스 등에 대한 답례나 대가로B1

    as a reward, response, or exchange for something that someone has given, done, or provided

    • She offered to help him with his English in return for guitar lessons.

      그녀는 기타 레슨을 받는 대가로 그의 영어 공부를 도와주겠다고 했다.

    • The villagers gave the travelers food in return for their help repairing the bridge.

      마을 사람들은 다리를 고쳐 준 것에 대한 보답으로 여행자들에게 음식을 주었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘in exchange for’는 거래·교환의 느낌이 더 강하고, 양쪽이 무엇을 맞바꾸는 상황에 자주 쓰입니다. ‘as a reward for’는 보상·상으로 주는 느낌이 강합니다. ‘in return for’는 그 중간으로, 감사의 답례와 실질적 대가를 모두 표현할 수 있습니다.

뒤에 절을 바로 붙이지 않습니다. ‘in return for helping me’처럼 동명사를 쓰거나, ‘in return for the help you gave me’처럼 명사구를 써야 합니다. 단순히 ‘그 대신에’라는 뜻으로 문장 전체를 연결할 때는 ‘in return’만 쓰거나 ‘in exchange’ 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in exchange for
교환·거래의 느낌이 더 강하며, 서로 맞바꾸는 조건을 강조합니다.
as a reward for
노력이나 행동에 대한 보상·상이라는 느낌이 더 뚜렷합니다.
as repayment for
빚이나 은혜를 갚는다는 느낌이 더 강하고 약간 격식적입니다.

반의어

for nothing
대가 없이, 무료로 또는 아무 보답 없이 한다는 뜻입니다.
free of charge
특히 돈을 받지 않고 무료로 제공한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘return’은 ‘되돌아감, 되돌려 줌’이라는 뜻에서 발전해 ‘받은 것에 대해 돌려주는 것’이라는 의미를 갖게 되었습니다. 따라서 ‘in return for’는 어떤 행동이나 혜택에 대해 되돌려 주는 보답·대가를 나타내는 표현으로 굳어졌습니다.

💡 무언가를 받으면 그에 대해 ‘return(돌려줌)’한다고 생각하면 ‘in return for = ~에 대한 보답으로’를 쉽게 기억할 수 있습니다.