In witness whereof
숙어C2formal이를 증명하기 위하여, 위 사실의 증거로
phrase
- 1
이를 증명하기 위하여, 그 증거로 — 앞서 적은 사실이나 합의의 증거로, 특히 법률 문서에서 서명이나 날인을 한다는 의미로 쓰이는 정형 표현C2
a formal legal phrase meaning “as evidence of this,” especially before a statement that the parties have signed or sealed a document
In witness whereof, the parties have signed this Agreement on the date first written above.
이를 증명하기 위하여, 당사자들은 위에 처음 기재된 날짜에 본 계약서에 서명하였다.
In witness whereof, I have hereunto set my hand and seal.
이를 증명하기 위하여, 본인은 이에 서명하고 날인하였다.
뉘앙스 · 쓰임
“as evidence of this”보다 훨씬 더 법률적이고 고풍스러운 표현입니다. “therefore”나 “accordingly”처럼 단순히 ‘따라서’를 뜻하는 것이 아니라, 문서의 내용이 진정함을 표시하기 위해 서명·날인한다는 의미가 핵심입니다.
일상 회화나 일반 글쓰기에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 계약서의 말미에서 “In witness whereof, the parties have executed this Agreement...”처럼 쉼표 뒤에 서명·집행 행위를 설명하는 문장이 이어지는 경우가 많습니다. 법률 문서 작성 시 관할권이나 문서 양식에 따라 더 현대적인 표현이 권장될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- as evidence of this
- 의미는 비슷하지만 훨씬 더 현대적이고 일반적인 표현입니다.
- in testimony whereof
- 역시 법률 문서에서 쓰이는 고풍스러운 표현으로, 의미가 매우 비슷하지만 사용 빈도는 더 낮습니다.
- to certify this
- 증명한다는 의미가 있으나 계약서의 서명 조항보다 증명서나 확인 문맥에 더 자연스럽습니다.
어원 · 암기 팁
[English]중세 및 근대 영어 법률 문체에서 굳어진 표현입니다. “witness”는 ‘증거, 증명’의 뜻이고, “whereof”는 현대 영어의 “of which” 또는 “of this”에 해당하는 고어적 관계부사입니다. 따라서 전체적으로 ‘이것의 증거로’라는 뜻이 되어 문서 말미의 서명·날인 공식문구로 정착했습니다.
💡 “witness”를 ‘증인/증거’, “whereof”를 ‘이것의’로 기억하면 “in witness whereof” = ‘이것의 증거로’라고 연결할 수 있습니다. 계약서 맨 끝의 서명란 앞에 나오는 문구라고 함께 외우면 좋습니다.