in the eyes of the law
숙어B2formal법적으로 보기에, 법의 관점에서
phrase
- 1
법적으로, 법의 관점에서 — 법이 판단하거나 인정하는 기준에 따르면; 법적 관점에서B2
according to the law; from a legal point of view
In the eyes of the law, they are still married until the divorce is finalized.
법적으로 보면, 이혼이 최종 확정될 때까지 그들은 여전히 부부이다.
A child and an adult are not always treated the same in the eyes of the law.
법의 관점에서는 아동과 성인이 항상 똑같이 취급되지는 않는다.
뉘앙스 · 쓰임
"legally"보다 더 문어적이고 설명적인 표현이며, 법이 사람이나 상황을 어떻게 ‘본다’는 비유가 들어 있다. "under the law"는 법의 적용을 받는다는 의미가 강하고, "before the law"는 법 앞에서의 평등이나 재판 상황을 떠올리게 하는 경우가 많다.
주로 be동사나 상태 동사와 함께 쓰여 "In the eyes of the law, ..." 또는 "... is/are ... in the eyes of the law" 형태로 많이 사용한다. 개인적 의견을 말할 때가 아니라 법적 관점임을 분명히 하고 싶을 때 적합하다. 법률 문서보다는 설명문, 기사, 토론, 격식 있는 대화에서 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- legally
- 가장 간단하고 직접적인 부사 표현으로, 격식이나 비유적 느낌이 덜하다.
- under the law
- 특정 법률의 적용을 받거나 법에 의해 보장·금지된다는 의미가 더 강하다.
- from a legal standpoint
- 전문적·분석적인 느낌이 강하며, 법률 검토나 논평에서 자주 쓰인다.
반의어
- morally
- 법적 기준이 아니라 도덕적 기준에서 판단한다는 뜻이다.
- in public opinion
- 법적 판단이 아니라 대중의 인식이나 여론에 따른다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]법을 사람처럼 의인화하여, 법이 어떤 사람이나 행위를 ‘본다’는 비유에서 나온 표현이다. 영어에서 "in the eyes of"는 "~의 관점에서, ~가 보기에"라는 뜻으로 오래전부터 쓰였고, 여기에 "the law"가 결합해 법적 관점을 나타내는 고정 표현이 되었다.
💡 법이 사람처럼 눈을 가지고 상황을 바라본다고 상상하면 된다. 즉 "법의 눈에는 어떻게 보일까?" = "법적으로는 어떨까?"로 기억하면 쉽다.