in want of
숙어C1formal~이 부족한, ~을 필요로 하는
phrase
- 1
부족한, 필요한 — 어떤 물건, 성질, 도움, 자원 등이 부족하거나 필요한 상태인C1
lacking or needing a particular thing, quality, help, or resource
The old house is in want of repair.
그 오래된 집은 수리가 필요한 상태이다.
Her argument is persuasive, but it is still in want of stronger evidence.
그녀의 주장은 설득력이 있지만, 여전히 더 강한 증거가 부족하다.
뉘앙스 · 쓰임
"in need of"와 의미가 매우 비슷하지만 "in want of"가 더 격식 있고 문어적이며 약간 옛스러운 느낌을 줍니다. "lack"는 더 직접적이고 중립적인 동사이고, "be short of"는 더 일상적이며 수량이나 자원이 모자랄 때 자주 씁니다.
일상 대화에서는 다소 딱딱하거나 고풍스럽게 들릴 수 있으므로, 자연스러운 회화에서는 "need", "be in need of", "lack"를 쓰는 것이 보통입니다. 뒤에는 명사나 명사구가 오며, "in want of to do"처럼 부정사를 바로 붙이지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in need of
- 가장 가까운 표현으로, "in want of"보다 더 일반적이고 현대적인 느낌이다.
- lacking
- 더 직접적이고 중립적인 표현이며, 형용사처럼 쓰이거나 동사 "lack"의 형태로도 쓰인다.
- short of
- 돈, 시간, 인력, 물자 등 수량이 모자랄 때 더 일상적으로 쓰인다.
반의어
- supplied with
- 필요한 것이 제공되어 갖춰져 있다는 뜻이다.
- provided with
- 어떤 사람이 필요한 물건이나 수단을 받아 갖고 있음을 강조한다.
- replete with
- 격식 있는 표현으로, 어떤 것이 풍부하게 가득하다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]"want"는 현대 영어에서 주로 '원하다'라는 동사로 쓰이지만, 예전에는 명사로 '결핍, 부족, 필요'라는 뜻도 널리 쓰였습니다. "in want of"는 이 명사적 의미에서 나온 표현으로, 문자 그대로는 '~의 부족 상태에 있는'이라는 뜻입니다.
💡 "want"를 '원하다'가 아니라 '부족'으로 기억하면 쉽습니다. "in want of water"는 '물을 원하는 중'이라기보다 '물이 부족한 상태'라고 떠올리세요.