I·ra·ni
C1dialectal주로 인도 영어에서 쓰이는, 이란계 인도인 공동체나 그 문화와 관련된 말
adjective형용사
- 1
이라니의, 인도 이란계의 — 특히 인도의 이란계 공동체 또는 그 음식·카페 문화와 관련된C1〔culture〕
relating to an Iranian-descended community in India, or to its food and café culture
We had bun maska and tea at an Irani café in Mumbai.
우리는 뭄바이의 이라니 카페에서 번 마스카와 차를 먹었다.
The restaurant serves strong Irani chai with sweet biscuits.
그 식당은 달콤한 비스킷과 함께 진한 이라니 차이를 낸다.
유의어Iranian
noun명사
- 1
이라니, 인도 이란계 — 인도에 사는 이란계 공동체의 구성원, 특히 파르시와 구별되는 조로아스터교 공동체의 일원C2〔culture〕
a member of an Iranian-descended community in India, especially a Zoroastrian community distinct from the Parsis
Many Iranis settled in western India during the nineteenth century.
많은 이라니들이 19세기에 인도 서부에 정착했다.
She interviewed an Irani whose family had run a café for decades.
그녀는 가족이 수십 년 동안 카페를 운영해 온 한 이라니를 인터뷰했다.
- 2
이란인 — 이란 사람; 단, 국제 영어에서는 보통 Iranian이 더 표준적임C1〔general〕
an Iranian person; in general international English, Iranian is the more usual standard term
In Indian English, some speakers may call an Iranian person an Irani.
인도 영어에서는 일부 화자가 이란 사람을 Irani라고 부를 수 있다.
For an international audience, use Iranian rather than Irani.
국제적인 독자를 대상으로 할 때는 Irani보다 Iranian을 쓰는 것이 좋다.
유의어Iranian
뉘앙스 · 쓰임
Iranian은 ‘이란의/이란 사람’이라는 일반적이고 표준적인 말입니다. Irani는 특히 남아시아·인도 맥락에서 이란계 인도인 공동체, 또는 Irani café·Irani chai 같은 문화적 표현에 쓰이는 경우가 많아 더 지역적이고 구체적인 느낌이 있습니다.
항상 대문자 Irani로 쓰는 것이 표준입니다. 이란 국적자를 일반적으로 말할 때는 Irani보다 Iranian이 더 자연스럽고 널리 통합니다. 인도 음식·카페 문화 맥락에서는 Irani가 고유한 문화적 의미를 가질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Iranian
- 국제적으로 가장 표준적이고 중립적인 표현입니다.
- Iranian Indian
- 더 설명적인 표현이며, Irani처럼 특정 역사적·공동체적 정체성을 바로 나타내지는 않을 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- Irani café이라니 카페
- Irani chai이라니 차이
- Irani restaurant이라니 식당
- Irani community이라니 공동체
어원 · 암기 팁
[Persian]Persian의 Īrānī, 즉 ‘이란의, 이란 사람’이라는 말에서 온 표현입니다. 영어에서는 특히 남아시아 영어에서 인도에 정착한 이란계 공동체를 가리키는 말로 굳어졌습니다.
Iran + -i: ‘이란’에 출신·관련성을 나타내는 접미 요소가 붙은 형태
💡 Iranian과 비슷하지만, 인도 맥락의 Irani café·Irani chai를 떠올리면 지역적 의미를 기억하기 쉽습니다.