Ain't that the truth
숙어B2informal상대의 말에 강하게 동의할 때 쓰는 말
phrase
- 1
정말 그렇다, 맞는 말이다 — 방금 들은 말이 사실이라고 강하게 동의하거나 공감함을 나타내는 표현B2
used to express strong agreement that what someone has said is true
“Rent is getting ridiculous these days.” “Ain't that the truth.”
“요즘 집세가 정말 말도 안 되게 오르고 있어.” “정말 그러게.”
She said parenting is exhausting, and I thought, ain't that the truth.
그녀가 육아는 정말 지친다고 말했는데, 나는 속으로 정말 맞는 말이라고 생각했다.
뉘앙스 · 쓰임
yes나 exactly보다 더 감정이 실리고 구어적인 표현입니다. “Isn't that the truth?”는 같은 뜻이지만 조금 더 표준적이고 덜 거친 느낌이며, “Tell me about it”은 공감이나 불평의 뉘앙스가 더 강합니다.
ain't는 표준 영어가 아니라고 여겨질 수 있어 시험 답안, 업무 이메일, 공식 발표에서는 쓰지 않는 것이 안전합니다. 친한 사이의 대화, 영화·드라마 대사, 소셜 미디어 댓글 등에서는 자연스럽게 들립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- isn't that the truth
- 같은 의미지만 ain't가 없어 더 표준적이고 덜 구어적으로 들립니다.
- exactly
- 더 짧고 중립적인 동의 표현이며, 감정적 공감의 느낌은 약합니다.
- tell me about it
- 상대의 불평이나 어려움에 ‘나도 잘 안다’고 공감하는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- not really
- 상대의 말에 완전히 동의하지 않을 때 쓰는 부드러운 반대 표현입니다.
- I don't think so
- 상대의 말이 사실이 아니라고 직접적으로 반대하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]ain't는 am not, is not, are not, has not, have not 등을 대신해 쓰여 온 영어 구어체·비표준 축약형입니다. “Ain't that the truth?”는 원래 의문문 형태지만 실제로는 대답을 요구하지 않고, 앞말이 명백히 사실이라는 뜻을 강조하는 수사적 표현으로 굳어졌습니다.
💡 truth가 ‘진실’이므로, 상대 말이 너무 맞아서 ‘그게 진실 아니겠어?’라고 되묻는 장면을 떠올리면 됩니다.