It happens to the best of us
숙어B2누구나 실수하거나 안 좋은 일을 겪을 수 있다는 위로의 말
phrase
- 1
누구에게나 있는 일 — 실수나 불운은 누구에게나, 심지어 매우 유능한 사람에게도 일어날 수 있다고 말하며 상대를 위로하는 표현B2
used to comfort someone by saying that a mistake or unlucky event can happen to anyone, even very capable people
You forgot your lines during the presentation? Don't worry—it happens to the best of us.
발표 중에 대사를 잊어버렸다고? 걱정하지 마. 누구에게나 그럴 수 있어.
I locked my keys in the car again. It happens to the best of us.
나 또 차 안에 열쇠를 두고 잠가 버렸어. 그런 일은 누구에게나 일어나지.
뉘앙스 · 쓰임
"Don't worry"보다 더 구체적으로 ‘능력 있는 사람도 그런 일을 겪는다’는 뜻을 담아 상대의 자책감을 줄여 줍니다. "Nobody's perfect"는 사람의 불완전함을 강조하고, "It happens"는 더 짧고 담담한 느낌이며, "It happens to the best of us"는 더 위로하는 뉘앙스가 있습니다.
가벼운 실수나 일상적인 불운에는 자연스럽지만, 심각한 사고·큰 손실·깊은 슬픔에 대해 쓰면 상대의 고통을 가볍게 여기는 것처럼 들릴 수 있습니다. 보통 상대를 달래는 말이므로 비꼬는 말투로 쓰지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- these things happen
- 비슷하게 위로하는 말이지만 더 일반적이고 담담한 느낌입니다.
- it happens
- 더 짧고 캐주얼하며, 위로보다는 ‘그럴 수 있다’는 체념의 느낌이 강할 수 있습니다.
- nobody's perfect
- 실수한 사건보다 사람은 완벽하지 않다는 점을 강조합니다.
반의어
- you should have known better
- 상대를 위로하기보다 ‘그 정도는 알았어야지’라고 비판하는 표현입니다.
- there's no excuse
- 실수에 대해 변명의 여지가 없다고 강하게 책임을 묻는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 확실하지 않지만, ‘the best of us’는 ‘우리 중 가장 뛰어난 사람들’이라는 뜻으로 오래전부터 쓰였습니다. 이 표현은 뛰어난 사람도 실수하거나 불운을 겪는다는 생각에서 발전한 일상적인 위로 표현입니다.
💡 ‘최고의 사람들에게도 그런 일이 생긴다’고 떠올리면, 상대를 탓하지 않고 위로하는 말이라는 점을 기억하기 쉽습니다.