LC·Dict

It is a poor workman who blames his tools

숙어C1
/ɪt ɪz ə pʊr ˈwɝːk.mən huː bleɪmz hɪz tuːlz//ɪt ɪz ə pɔː ˈwɜːk.mən huː bleɪmz hɪz tuːlz/드물게 쓰임

실력이 부족한 사람이 자기 잘못을 도구나 환경 탓으로 돌린다는 뜻.

phrase

  1. 1

    서툰 목수가 연장 탓한다일을 못하는 사람이 자신의 기술 부족을 인정하지 않고 도구, 환경, 다른 사람을 탓한다는 말.C1

    Used to say that a person who does a job badly often blames the tools or conditions instead of their own lack of skill.

    • He said the camera was terrible, but it is a poor workman who blames his tools.

      그는 카메라가 형편없다고 했지만, 서툰 목수가 연장 탓하는 법이다.

    • Before you blame the software, remember: it is a poor workman who blames his tools.

      소프트웨어 탓을 하기 전에 기억해 둬. 서툰 사람이 도구 탓을 하는 법이야.

뉘앙스 · 쓰임

“Don’t make excuses”보다 더 속담답고 교훈적인 표현이며, 단순히 변명하지 말라는 뜻을 넘어 ‘문제의 원인은 네 실력 부족일 수 있다’는 비판을 담습니다. “A bad workman blames his tools”가 더 흔한 현대 변형으로 쓰이기도 합니다.

상대에게 직접 쓰면 무능하다고 비난하는 말처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. “workman”은 다소 옛스럽고 남성 중심적인 단어이지만, 이 속담 안에서는 관용적으로 굳어진 형태입니다. 격식 있는 글에서는 상황에 따라 “blaming the tools is no substitute for skill”처럼 풀어 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

a bad workman blames his tools
같은 뜻의 더 흔한 변형으로, 특히 현대 영어에서 자주 보입니다.
don’t make excuses
더 직접적이고 일상적인 표현이며, 속담의 교훈적·비유적 느낌은 약합니다.
take responsibility
비난보다는 책임을 지라는 긍정적 조언에 가깝습니다.

반의어

a good craftsman never blames his tools
좋은 기술자는 도구 탓을 하지 않는다는 긍정형 표현입니다.
own your mistakes
자신의 실수를 인정하라는 현대적이고 직접적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]오래된 영어 속담으로, 목수나 장인처럼 도구를 사용하는 직업의 이미지를 통해 실력 부족을 남 탓·환경 탓으로 돌리는 태도를 비판합니다. 정확한 최초 사용 시점은 확정하기 어렵지만, 유사한 형태의 표현들이 오래전부터 영어권 속담집과 일상 표현에서 사용되어 왔습니다.

💡 ‘서툰 목수 = poor workman’, ‘연장 탓 = blames his tools’로 연결해 외우면 쉽습니다.