blame one's tools
숙어B2자기 실력이나 잘못을 인정하지 않고 도구나 환경 탓을 하다
phrase
- 1
도구 탓을 하다, 장비 탓을 하다 — 자신의 부족한 실력, 준비 부족, 실수 때문에 생긴 실패를 도구나 장비, 외부 조건 탓으로 돌리다B2
to blame tools, equipment, or external conditions for a failure that is really due to one's own lack of skill, preparation, or care
He said the camera was terrible, but I think he was just blaming his tools.
그는 카메라가 형편없다고 했지만, 내 생각엔 그냥 도구 탓을 한 것뿐이었다.
Don’t blame your tools; practice the technique first.
도구 탓하지 말고 먼저 기술을 연습해.
뉘앙스 · 쓰임
‘make excuses’는 일반적으로 변명한다는 넓은 뜻이고, ‘blame one's tools’는 특히 도구·장비·환경을 핑계로 자기 실력 부족을 감추는 뉘앙스가 강합니다. 완전한 속담인 ‘A bad workman blames his tools’는 더 교훈적이고 단정적인 느낌이 있습니다.
상대방에게 직접 쓰면 ‘실력이 없으면서 핑계 댄다’는 뜻으로 들릴 수 있어 다소 무례할 수 있습니다. 농담이나 비판적 논평으로는 자연스럽지만, 실제 장비 문제가 있는 상황에서는 부당하게 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make excuses
- 가장 일반적인 표현으로, 도구뿐 아니라 어떤 이유로든 변명하는 경우에 씁니다.
- pass the buck
- 자기 책임을 다른 사람이나 다른 곳으로 떠넘긴다는 뜻이 더 강합니다.
- shift the blame
- 잘못의 원인을 자신이 아닌 다른 대상에게 돌리는 행위 자체를 강조합니다.
- a bad workman blames his tools
- 같은 의미의 완전한 속담으로, 더 격언적이고 교훈적인 느낌입니다.
반의어
- take responsibility
- 실패나 결과에 대해 자신의 책임을 인정한다는 뜻입니다.
- own up
- 자신의 잘못을 솔직히 인정한다는 비교적 구어적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 오래된 영어 속담 ‘A bad workman blames his tools’에서 나온 말입니다. 서툰 장인이 자신의 기술 부족을 인정하지 않고 연장 탓을 한다는 이미지에서, 책임 회피와 변명을 비판하는 의미로 발전했습니다.
💡 ‘서툰 목수가 연장 탓한다’라는 한국어 표현과 거의 같은 이미지로 기억하면 쉽습니다.