It's all good
숙어B1informal괜찮아, 문제없어, 다 잘되고 있다는 뜻
phrase
- 1
괜찮아, 문제없어 — 걱정할 필요가 없거나 문제가 없다는 뜻으로 쓰는 표현B1
used to say that there is no problem and that someone does not need to worry
Sorry I'm late. — It's all good. We haven't started yet.
늦어서 미안해. — 괜찮아. 아직 시작 안 했어.
You forgot to bring the book? It's all good; I can borrow one from the library.
책 가져오는 걸 잊었어? 괜찮아. 도서관에서 빌리면 돼.
- 2
다 괜찮다, 순조롭다 — 상황이 전반적으로 잘되고 있거나 만족스럽다는 뜻B1
used to say that a situation is generally satisfactory or going well
How's the new job? — It's all good. The people are friendly and the work is interesting.
새 직장은 어때? — 다 좋아. 사람들도 친절하고 일도 재미있어.
We had a few delays at first, but it's all good now.
처음에는 지연이 좀 있었지만, 지금은 다 괜찮아.
뉘앙스 · 쓰임
“No problem”보다 더 편안하고 친근하게 들리며, “That's fine”보다 구어적이고 캐주얼하다. “Everything is fine”은 단순히 상황 설명에 가깝지만, “It's all good”는 상대를 안심시키거나 분위기를 부드럽게 만드는 느낌이 강하다.
친구, 동료, 가족 사이의 일상 대화에 잘 어울린다. 공식 문서나 격식 있는 비즈니스 상황에서는 “That’s fine,” “No problem,” “Everything is in order”처럼 더 중립적이거나 격식 있는 표현을 쓰는 것이 좋다. 심각한 문제나 큰 실수에 대해 너무 가볍게 말하면 무책임하거나 상황을 축소하는 것처럼 들릴 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- no problem
- 가장 일반적인 ‘문제없어’라는 표현으로, “it's all good”보다 조금 더 중립적이다.
- don't worry about it
- 상대가 미안해하거나 걱정할 때 안심시키는 의미가 더 직접적이다.
- that's okay
- 사과에 대한 답으로 흔하며, “it's all good”보다 덜 구어적이다.
- everything is fine
- 상황 설명에 더 가깝고, “it's all good”보다 덜 캐주얼하다.
- all is well
- 조금 더 문어적이거나 옛스럽게 들릴 수 있다.
- things are going well
- 진행 중인 일이 순조롭다는 의미가 더 분명하다.
반의어
- that's a problem
- 실제로 문제가 있음을 직접적으로 말하는 표현이다.
- not okay
- 상황이나 행동을 받아들일 수 없다는 뜻으로, 반대 의미를 나타낸다.
- things are going badly
- 상황이 나쁘게 진행되고 있음을 직접적으로 말한다.
- something is wrong
- 문제가 있거나 이상이 있다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 20세기 후반 미국 영어 구어에서 널리 쓰이게 된 표현으로 여겨진다. 특히 편안하고 긍정적인 태도를 나타내는 일상 표현으로 자리 잡았으며, 대중문화와 구어체 대화를 통해 널리 퍼졌다.
💡 ‘all good’를 ‘전부 괜찮다’로 기억하면 쉽다. 누가 사과하거나 걱정할 때 ‘모든 게 괜찮아’라고 안심시키는 장면을 떠올리면 된다.